Sentence examples of "foreign land" in English

<>
In addition, article 12 of the Penal Code, punishes whoever while on the Rwandan territory turned an accomplice to a crime or offence committed on foreign land, if such act is a crime under both Rwandan law and the law of that foreign state, provided that such a crime or offence has been ascertained by a definite decision of the foreign jurisdiction. Кроме этого, статья 12 Уголовного кодекса предусматривает наказание любого лица, которое, находясь на территории Руанды, стало соучастником преступления или правонарушения, совершенного в иностранном государстве, если такое деяние квалифицируется в качестве преступления как в руандийском законодательстве, так и в законодательстве этого иностранного государства, при условии, что такое преступление или правонарушение было квалифицировано в качестве такового в конкретном решении иностранного суда.
Together we set out for foreign lands. Мы отправились в чужие края.
Recurring conflicts over past decades have claimed hundreds of thousands of lives, displaced a staggering number of people and forced millions out of their countries to live as refugees in foreign lands. Вновь и вновь возникающие конфликты в течение последних десятилетий унесли сотни тысяч жизней, спровоцировали изгнание из родных мест огромного числа людей и вынудили миллионы людей покинуть свои страны и жить на чужбине в качестве беженцев.
Our tanks are in a foreign land!” Отчество в опасности: наши танки на чужой земле!».
It's a social awkwardness like you're a stranger in a foreign land. Это социальная неуклюжесть, как будто вы незнакомец на чужой земле.
Any economist can mouth these platitudes to his/her hosts immediately upon arrival in a foreign land, without fear of going astray. Любой экономист может высказать эти банальности своим хозяевам сразу после прибытия в чужую страну, не рискуя при этом ошибиться.
Well, I don't approve of how things were managed in Russia, but I'm still sorry for people who have to make a new life in a foreign land. Ну, я не одобряю прежнего государственного устройства в России, но мне жаль людей, которым приходится начинать все сначала в чужой стране.
The Court recognized that “at common law, the Court will refuse to entertain a claim where it essentially concerns rights, whether possessory or proprietary, to or over foreign land, for these rights arise under the law of the place where the land is situated and can be extinguished only in the courts of that place”. Суд признал, что «в общем праве суд откажется рассматривать требование в том случае, когда оно по существу касается прав, будь то посессорных или вещных, на иностранную территорию, поскольку эти права возникают из права того места, где находится территория, и могут быть ликвидированы только судами этого места».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.