Sentence examples of "forest floor disturbance" in English
If we count the 70 billion tons of carbon in the dead wood, litter, and soils on the forest floor, the additional value is $1.4 trillion.
Если включить в подсчеты 70 миллиардов тонн углерода, содержащихся в мертвом дереве, мусоре и почвах лесной подстилки, мы получим дополнительные 1.4 триллиона долларов.
You're posting photos online, and then suddenly you realize she's taking a dirt nap right there on the forest floor in front of ya.
Размещаешь ее фотки в сети а потом вдруг понимаешь, что она лежит мертвая, прямо там в лесу, на земле перед тобой.
But it doesn’t take long for less-developed systems – the saplings on the forest floor – to feel the effects.
Но менее развитым системам, например подлеску, потребуется гораздо меньше времени, чтобы почувствовать последствия.
The virus then multiplies, and rains viral particles down on the forest floor.
Затем вирус размножается, рассеивая сверху свои частицы над лесом.
The fungus then reproduces by dropping its spores all over the forest floor, to infect more ants below.
После этого грибок размножается, разбрасывая споры по всему лесу, чтобы заразить как можно больше муравьёв внизу.
It just drops them, the shortest distance possible, to the forest floor, where they're actually upcycled into next year's topsoil.
Оно их просто сбрасывает, на самое короткое расстояние на лесную подстилку, с которой они перейдут в верхний слой почвы в следующем году.
And the birds on the floor tend to have lower pitched calls, so that they don't get distorted when they bounce off the forest floor.
А у птиц, живущих на лесной подстилке, обычно низкие крики, которые не искажаются при отражении от лесной подстилки.
You get a disturbance, the forest doesn't come back the way it was.
Получив повреждение, лес не возвращается к исходному состоянию.
What it is now is mud, and the area of the ocean floor that has been transformed from forest to level mud, to parking lot, is equivalent to the entire area of all the forests that have ever been cut down on all of the earth in the history of humanity.
стало просто грязью. Площадь океанского дна прошедшего трансформацию из леса в грязь, парковку соразмерно по площади всем лесам когда-либо вырубленным по всей земле за всю историю человечества.
In the same report, the Secretary-General also reported on progress with respect to international collaboration on, inter alia, the determination of levels of biodiversity, species range and gene flow, and disturbance and recolonization processes on the sea floor following mining track creation and plume resedimentation in the abyssal nodule provinces.
В том же докладе Генеральный секретарь сообщил также о прогрессе, достигнутом в области международного сотрудничества в таких сферах, как определение уровней биологического разнообразия, видового состава и генного потока и изучение процессов нарушения и реколонизации на морском дне после прохождения добычного устройства и переосаждения шлейфа в глубоководных конкрециеносных провинциях.
Elimination of the disturbance can take the form of an exchange on the customer's location, if so desired.
Устранение помех может производиться по желанию через замену у клиента на месте.
This "disturbance" produces an electromagnetic wave (of light, infrared, ultraviolet etc.), and this wave is nothing other than a photon - and thus one of the "force carrier" bosons.
Из этого "нарушения" рождается электромагнитная волна (света, или инфракрасного излучения, или ультрафиолета, и т. д.), и эта волна является ни чем иным, как фотоном - и, следовательно, одним из бозонов "переносчиков силы".
Government actions, the outbreak of war or hostilities, the threat of war, acts of terrorism, national emergency, riot, civil disturbance, sabotage, requisition, or any other international calamity or political crisis,
Постановления государственных органов, начало войны или военных действий, военная угроза, террористические акты, чрезвычайное положение в стране, нарушение порядка, гражданские беспорядки, саботаж, официальное требование и другие международные бедствия или политические кризисы;
A disturbance in the connection path can sometimes interrupt the signal, and disable the Trading Platforms, causing delays in transmission of data between your Trading Platform and Pepperstone Financial's servers.
Неисправность пути соединения иногда может привести к прерыванию сигнала и деактивировать Торговые платформы, что в свою очередь, приведет к задержкам в передаче данных между Торговой платформой и серверами «Пепперстоун Файненшиал».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert