Sentence examples of "forgets" in English with translation "забывать"
It slips off the sprocket and he forgets things.
Она соскакивает со звездочки и он начинает забывать.
But what Europe forgets is how those ideologies were overcome.
Но о чём Европа забывает, так это о том, как были побеждены эти идеологии.
I think Mr Carson forgets that I'm a valet, too.
Мне кажется, мистер Карсон забывает, что я тоже камердинер.
He gets her interested in something nice so she forgets bein 'mean.
Он отвлекает ее чем-нибудь приятным, так что она забывает, что злится.
Career woman, but he never forgets that I'm also a girl.
Но он никогда не забывает, что я хрупкая девушка.
And some Nimrod in a Hyundai forgets to check his blind spot.
А какой-то урод в "Хундай" забыл проверить в зеркале мёртвую зону.
Blows off steam, threatens lives, and then cools down, forgets why he was mad.
Дышит огнем, угрожает убить, а потом остывает, забывает из-за чего он был такой бешеный.
The Forgotten Crackdown: Everyone Forgets That Yeltsin Blew Up His Rivals With Tanks And Artillery
Забытая жестокость. Никто не вспоминает, как Ельцин расправлялся с противниками с помощью танков и артиллерии.
If a great power forgets this, or loses the ability to act accordingly, it begins to decline.
Если великая держава забывает об этом факте или теряет способность действовать в соответствии с ним, то начинается ее упадок.
Yeah, but I don't want to be the husband that forgets to pick up the dry cleaning.
Да, но я не хочу быть мужем, который забывает забрать вещи из химчистки.
This recovery password is saved on the mobile device and is used when a user forgets their password.
Пароль для восстановления сохраняется на мобильном устройстве и применяется, когда пользователь забывает пароль.
Until corporate forgets that I was high on my first day and they see me as a consummate professional.
Пока начальство не забудет, что я была под кайфом в первый рабочий день, и не увидит во мне настоящего профессионала.
Hopefully by now you’re starting to see how the market ‘never forgets’ about key chart levels and event areas.
Надеюсь, вы увидели, что рынок "никогда не забывает" о ключевых уровнях и области событий на графике.
Your wife is suffering from a compulsive illness, Mr Garrity, and if she forgets to take her medication while she's at home.
Ваша жена страдает от навязчивого состояния, мистер Гэррити, и если она забудет принимать лекарства.
It’s clear upon observing and analyzing the raw price charts of a market that the market truly ‘never forgets’ where major moves started.
После наблюдения и анализа чистых ценовых графиков видно, что рынок действительно "никогда не забывает", где начались основные движения.
If that sounds familiar, its is because the Chinese Communist Party never forgets its history – and is determined to prevent history from repeating itself.
Если это звучит знакомо, то только потому, что компартия Китая никогда не забывает свою историю – и полна решимости не дать истории повториться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert