Sentence examples of "former communist country" in English

<>
In other former Communist countries, democratic changes were sometimes accompanied by violence. В других бывших коммунистических странах, демократические перемены иногда сопровождались насилием.
There are, of course, similarities and differences between the former communist countries and Iraq. Конечно, между бывшими коммунистическими странами и Ираком существуют как сходства, так и различия.
Importing laws and legal standards has dominated attempts by former communist countries to join the West. В попытках бывших коммунистических стран присоединиться к Западу превалировали импорт законов и правовых стандартов.
And the trend extends beyond the former communist countries to include, for example, Turkish President Recep Tayyip Erdoğan. Эта тенденция выходит за рамки бывших коммунистических стран, ведь к ней теперь относятся, например, Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган.
Europe's former communist countries can make a special contribution to the process of transition across North Africa. Бывшие коммунистические страны Европы могут сделать особый вклад в переходный процесс во всей Северной Африке.
Today, our so-called revolution is still viewed differently than those that took place in other former communist countries. Сегодня, эта так называемая революция, все еще воспринимается не так как революции в других бывших коммунистических странах.
He has spent large chunks of his personal fortune on the promotion of liberal democratic values in former Communist countries. Он потратил крупные суммы из личного состояния на пропаганду ценностей либеральной демократии в бывших коммунистических странах.
In Eastern Europe, former communist countries applying for European Union membership must harmonize their laws with those of the EU. В Восточной Европе, бывшие коммунистические страны, подавшие заявку на вступление в Европейский Союз, должны привести свои законы в соответствие с законами ЕС.
Eight of the new members are former Communist countries that were locked behind the Iron Curtain for nearly half a century. Восемь новых стран-членов являются бывшими коммунистическими странами, находившимися за "железным занавесом" на протяжении почти полувека.
After the Soviet Union collapsed, the system served as a strategic means for integrating former communist countries into the international capitalist economy. После распада СССР эта система стала играть роль стратегического инструмента интеграции бывших коммунистических стран в международную капиталистическую экономику.
ISSS’s goal, as stated on the website available in both Russian and Czech, is to strengthen Slavic integration (most Slavic countries are former Communist bloc countries). Цель Института славянских стратегических исследований, как говорится на его официальном сайте, где информацию можно прочитать как на чешском, так и на русском языках, заключается в поддержке славянской интеграции (многие славянские страны прежде входили в коммунистический блок).
Ten years ago this month the first partially free elections in any Communist country were held in Poland: Десять лет тому назад в июне в Польше - впервые в коммунистических странах - состоялись первые частично свободные выборы:
But, in the former communist bloc, the benefits brought by transparency have been undeniable. Но в бывшем коммунистическом блоке отрицать пользу, принесенную прозрачностью, невозможно.
Attacking a communist country has always seemed to offer American politicians a convenient way to appeal to the average voter. Нападки на коммунистическую страну, казалось, всегда предоставляли американским политикам удобную возможность привлечь внимание и симпатии среднего американского избирателя.
Ten years ago this month the first partially free elections in any Communist country were held in Poland: a crucial step on the road that began with the rise of Solidarity in 1980 and ended with the fall of the Wall in Berlin and the ultimate collapse of the Soviet system. Десять лет тому назад в июне в Польше - впервые в коммунистических странах - состоялись первые частично свободные выборы: решающий шаг на пути, начавшемся с подъема Солидарности в 1980 году и закончившемся падением Берлинской Стены и окончательным крахом Советской системы.
Indeed, it has been 20 years since the former communist countries of Eastern Europe rejoined the world of market exchange, a step taken as early as 1946 by social democrats around the world. Действительно, прошло 20 лет с тех пор, как бывшие коммунистические страны Восточной Европы вступили в мир рыночного обмена - шаг, который уже был сделан в 1946 году социал-демократами во всем мире.
The former communist world made those choices 20 years ago. Бывший коммунистический мир сделал этот выбор 20 лет назад.
Poland's president, who defeated Lech Walesa at the polls, is a former communist. Польский президент, победивший Леха Валенсу по результатам голосования, - также бывший коммунист.
With regard to the new German states, both the transition toward democracy and a free society, and the structural changes made to the former communist economy, have been successful, though these tasks will undoubtedly require the energy and labors of several generations before they are completely fulfilled. Что же касается новых земель Германии, то успехом завершились и переход к демократии и к свободному обществу, и структурные изменения бывшей коммунистической экономики, хотя полное осуществление этих задач без сомнения потребует труда и усилий нескольких поколений.
We believe that the former communist Central and Eastern European countries are in a unique position to support the democracy movements in Cuba based on the similarities of their histories and experiences. Мы считаем, что бывшие коммунистические страны Центральной и Восточной Европы находятся в уникальном положении и должны поддержать демократические движения на Кубе на основании схожести нашей истории и опыта.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.