Sentence examples of "former president" in English

<>
Translations: all268 бывший президент231 other translations37
Mawlaana Daf'Allah Al-Hajj Yusef (former President of the Judiciary) Мавлаана Даф Алла аль-Хаджж Юсеф (бывший председатель судебного корпуса)
Fox’s term, along with the four last years of former President Ernesto Zedillo’s mandate, were hardly a failure. Правление Фокса, как и четыре последних года президентского срока его предшественника, Эрнесто Сседильо, вряд ли можно назвать неудачей.
Park is the daughter of former president, General Park Chung-hee, who seized power in a military coup in 1961. Пак является дочерью экс-президента, генерала Пак Чжон Хи, который захватил власть в стране в результате военного переворота в 1961 году.
Should he be defeated, finding refuge abroad, as Tunisia's former President Zine el Abidine Ben Ali did, will be difficult. В случае поражения ему будет трудно найти убежище за рубежом, как экс-президенту Туниса Зину аль-Абидину Бен Али.
“Jose Maria Figueres, former President of Costa Rica appointed as UN Secretary-General's Special Representative on ICT”, media advisory (November 2000, English) “Jose Maria Figueres, former President of Costa Rica appointed as UN Secretary-General's Special Representative on ICT”, сообщение для средств массовой информации (ноябрь 2000 года, на английском языке)
Saakasvhili, the red-tape cutting and free market loving former president of Georgia, recently had criminal charges filed against him alleging abuse of office. Сражавшемуся с волокитой и влюбленному в свободный рынок экс-президенту Грузии Михаилу Саакашвили недавно предъявили уголовное обвинение. Его обвиняют в превышении служебных полномочий.
No one should deny that what happened in Egypt was a military coup, or that forces from former President Hosni Mubarak’s regime have returned to power. Никто не может отрицать, что произошедшее в Египте является военным переворотом или что войска режима прежнего президента Хосни Мубарака вернулись к власти.
What of Alija Izetbegovic, the Muslim former president of Bosnia, who never wanted a multi ethnic (Muslim Serb Croat) Bosnia, but rather the first Muslim state in Europe? А что касается Алии Изетбековича (Alija Izetbegovic), бывшего мусульманского президента Боснии, который никогда не хотел, чтобы Босния была многоэтничной (мусульмано - сербо - хорватской), а стала, скорее первым мусульманским государством в Европе?
The first-round front-runners have been Le Pen, hovering at around 27% in the polls, and François Fillon, who served as Prime Minister under former President Nicolas Sarkozy. Фаворитами первого раунда считались Ле Пен, чей рейтинг колеблется вокруг цифры 27%, и Франсуа Фийон, занимавший пост премьер-министра в правительстве президента Николя Саркози.
As Leslie Gelb, the former president of The Council on Foreign Relations in New York, recently remarked, leaders in Europe and the US have lost the habit of serious cooperation. Как недавно заметила Лесли Гелб, экс-президент Совета по международным отношениям в Нью-Йорке, в Европе и США утратили привычку к серьезному сотрудничеству.
For example, Lula's Workers' Party, which rejected pension reforms submitted by the previous Cardoso administration, expects Lula to preserve far more of the scheme than former President Cardoso believed possible. Например, Партия трудящихся президента Лула, отказавшаяся от проведения пенсионных реформ, доставшихся ей в наследство от администрации предыдущего президента Кардозо, ожидает от Лула сохранения гораздо большей части существующей пенсионной системы, чем считал возможным президент Кардозо.
Vargas Llosa argued – eloquently and elegantly – that he could not vote for the daughter of a corrupt and repressive former president currently serving a 25-year prison sentence for human rights violations. Варгас Льоза утверждал ? красноречиво и элегантно ? что он не станет голосовать за дочь человека, замешанного в коррупции и в репрессиях и в настоящее время отбывающего 25-летнее тюремное заключение за нарушения прав человека.
It further heard evidence, via video-link, from a defence witness for the third co-accused (Joseph Nzirorera, former President of the National Assembly), who could not testify at a later date. Она также заслушала показания по видеосвязи одного из свидетелей защиты третьего обвиняемого (Джозеф Нзирорера, бывший председатель национального собрания), который не мог дать свои показания раньше.
Since 1948, thanks to the vision of our former President, José Figueres, a very wise man, Costa Rica abolished its army and declared peace on the world, and we bettered our life. С 1948 года благодаря видению нашего президента Хосе Фигереса, очень мудрого человека, Коста-Рика ликвидировала свою армию и провозгласила своей целью мир во всем мире и улучшение нашей жизни.
When Viktor Yanukovych was elected president in February, many Ukrainians hoped his victory would end five years of political infighting under former President Viktor Yushchenko and lead to increased stability, reform, and national unity. Когда Виктор Янукович был избран президентом в феврале этого года, многие украинцы надеялись, что его победа завершит пять лет политической борьбы при прежнем президенте Викторе Ющенко и приведет к стабильности, реформам и национальному единству.
Neither Egyptian regulators nor Facebook would give an official reason for the service’s shutdown there, but January 25 will mark the fifth anniversary of the Arab Spring uprising that toppled former president Hosni Mubarak. Ни египетские регуляторы, ни компания Facebook не хотят называть официальную причину, по которой там был закрыт сервис, однако 25 января исполняется пять лет с начала восстания арабской весны, в ходе которого был свергнут президент Хосни Мубарак.
The President: It is my sad duty to inform members of the General Assembly of the death on Monday, 29 December 2003, of His Excellency Mr. Jaime de Piniés of Spain, former President of the General Assembly. Председатель (говорит по-английски): Я должен с прискорбием сообщить членам Генеральной Ассамблеи о том, что 29 декабря 2003 года скончался бывший Председатель Генеральной Ассамблеи Его Превосходительство г-н Хаиме де Пиньес, Испания.
He failed to repeal former President Barack Obama’s signature health-care legislation (“Obamacare”), because so-called moderates in the Republican Party thought his proposed replacement was too harsh, and extremists thought it wasn’t harsh enough. Ему не удалось отменить систему здравоохранения, принятую по инициативе предыдущего президента Барака Обамы («Obamacare»), потому что так называемые умеренные в Республиканской партии считали, что предложенная Трампом замена была слишком жесткой, а экстремисты считали, что эта замена была не достаточно жесткой.
Although the Trump administration has continued to send mixed signals about its willingness to uphold American commitments, the US has nonetheless delivered on former President Barack Obama’s pledge to strengthen NATO’s military posture in the Baltics and Poland. Хотя администрация Трампа продолжает посылать противоречивые сигналы по поводу своей готовности соблюдать американские обязательства, США всё же выполнили обещание президента Барака Обамы усилить военное присутствие НАТО в Прибалтике и Польше.
For starters, it highlights North Korea’s sudden emergence as Trump’s main foreign-policy challenge, suggesting that the strategic patience pursued by former President Barack Obama could well be replaced by a more accident-prone policy of strategic tetchiness. Прежде всего, это объясняет внезапное появление Северной Кореи в качестве главного вопроса внешней политики Трампа и показывает, что политика стратегического терпения, проводимая предыдущим президентом США Бараком Обамой, вполне может быть заменена на более опасную политику стратегической вспыльчивости.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.