Sentence examples of "framework convention on climate change" in English

<>
Conference of Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change and review of technical papers; Конференция Сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и обзор технических документов;
The Republic of Kazakhstan ratified the UN Framework Convention on Climate Change on May 1995, and signed the Kyoto Protocol on March 12, 1999. Республика Казахстан ратифицировала Рамочную конвенцию ООН об изменении климата в мае 1995 года и подписала Киотский протокол 12 марта 1999 года.
The US promised action to fight man-made climate change as a signatory to the UN Framework Convention on Climate Change (UNFCC) in 1992. США обещали бороться с антропологическими изменениями климата в рамках Конвенции ООН по изменению климата 1992 года (UNFCC).
In 2007, in Bali, the 192 Parties of the UN Framework Convention on Climate Change committed themselves to launching negotiations on strengthened action against climate change. В 2007 году в Бали 192 стороны Рамочной конвенции ООН об изменении климата взяли на себя обязательство по проведению переговоров по усилению мер противодействия изменению климата.
By 2050, the average annual cost of climate-change adaptation in Pakistan will be $6-14 billion, according to the UN Framework Convention on Climate Change. К 2050 году, среднегодовые затраты на адаптацию к изменению климата в Пакистане составят $6-14 млрд, в соответствии с Рамочной Конвенцией ООН по Изменению Климата.
The provision regarding the majority required for decision-making on substantive and procedural matters remains bracketed in the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC). В Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКИКООН) положение о требуемом большинстве при принятии решений по вопросам существа и процедурным вопросам по-прежнему остается заключенным в скобки.
A "Conference of Parties" (COP) has met almost every year since the UN Framework Convention on Climate Change was signed in 1992 in Rio de Janeiro. "Конференция Сторон" (КС) собиралась почти каждый год, с тех пор как в 1992 году в Рио-де-Жанейро была подписана Рамочная конвенция ООН по глобальному потеплению.
In pursuit of the ultimate objective of the United Nations Framework Convention on Climate Change, hereinafter referred to as “the Convention”, as stated in its Article 2, Стремясь к достижению конечной цели Конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, именуемой далее " Конвенция ", которая провозглашена в ее статье 2,
Ever since the original UN Framework Convention on Climate Change was signed in 1992, countries’ obligations have been defined according to their level of development in that year. Впервые со времен первоначальной Рамочной конвенции ООН об изменении климата, подписанной в 1992 году, в этом году были определены обязательства стран в соответствии с их уровнем развития.
At the most recent meeting of the United Nations Framework Convention on Climate Change, for example, the fossil-fuel industry’s interference in the talks was a central issue. Например, на последнем заседании Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций по изменению климата, вмешательство в переговоры промышленности по добыче ископаемого топлива, стало центральной темой.
According to a recent assessment by the UN Framework Convention on Climate Change, global financial flows for mitigation and adaptation measures amounted to $340-650 billion in 2011-2012. В соответствии с недавней оценкой Рамочной конвенции ООН по изменению климата, суммарные мировые финансовые потоки по уменьшению экологических последствий стихийных бедствий и мер по адаптации к климату выросли до 340–650 миллиардов долларов США в 2011–1012 годах.
In this context, the next meeting of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC), set for the end of November in Durban, South Africa, is passing totally unnoticed. В этом контексте следующее заседание Рамочной конвенции ООН по изменению климата (РКИК ООН), назначенное на конец ноября в Дурбане, в Южной Африке, проходит совершенно незамеченным.
In the 22 years since the world signed the UN Framework Convention on Climate Change at the Rio Earth Summit, there has been far too little progress toward real action. За 22 года с момента подписания Рамочной конвенции ООН об изменении климата на саммите Земли в Рио-де-Жанейро достигнут очень небольшой прогресс в том, что касается конкретных действий.
Twenty-five years after the adoption of the UN Framework Convention on Climate Change on May 9, 1992, the world has yet to implement a treaty that effectively addresses global warming. Прошло двадцать пять лет с тех пор, как 9 мая 1992 года была принята Рамочная конвенция ООН об изменении климата, а мир пока ещё только собирается реализовать соглашение, ставшее эффективным ответом на глобальное потепление.
Negotiations and other binding discussions would of course continue to take place in the appropriate forums, such as the UN Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and various energy related spheres. Переговоры и другие обсуждения, влекущие за собой принятие обязательств, будут и впредь проходить на соответствующих форумах, как то Рамочная конвенция ООН об изменении климата (РКИКООН) и различные форумы, посвященные развитию энергетики.
Examples of Conventions where the idea of the developed-developing State dichotomy is carried further are the Montreal Protocol to the 1985 Ozone Convention and the 1992 Framework Convention on Climate Change. Примерами конвенций, в которых идея дихотомии развитого-развивающегося государства нашла свое дальнейшее развитие, являются Монреальский протокол к Конвенции 1985 года об охране озонового слоя и Рамочная конвенция 1992 года об изменении климата.
Together, the two regions represent nearly a third of the 195 parties that have signed the UN Framework Convention on Climate Change, and account for roughly 20% of global greenhouse-gas emissions. Вместе, оба региона составляют почти треть из тех 195 участников, которые подписали Рамочную конвенцию ООН об изменении климата, и на них приходится примерно 20% глобальных выбросов парниковых газов.
Many of the global institutions that reflect European values and norms – from the World Trade Organization and the International Criminal Court to the United Nations Framework Convention on Climate Change – are gridlocked. Многие из глобальных институтов, отражающих европейские ценности и нормы – от Всемирной торговой организации и Международного уголовного суда до Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата – находятся в тупике.
While the driving forces may differ, they are interlinked, both through the global energy and capital markets and politically in the future regimes under the United Nations Framework Convention on Climate Change. Хотя движущие факторы могут быть и различными, они взаимосвязаны как в контексте глобальных энергетических рынков и рынков капитала, так и в политическом плане в рамках будущих режимов, предусмотренных Рамочной конвенцией Организации Объединенных Наций об изменении климата.
REDD+ was created as part of the UN Framework Convention on Climate Change, and the agreement governing its implementation is expected to be finalized during the UN Conference on Climate Change in Paris. СВОД+ была создана как часть Рамочной конвенции ООН о глобальном потеплении, и, как ожидается, соглашение по ее выполнению будет завершено во время Конференции ООН по глобальному потеплению в Париже.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.