Sentence examples of "frighten" in English with translation "напугать"
Translations:
all159
пугать66
напугать40
испугать29
устрашать5
пугаться3
стращать1
other translations15
I promise not to say anything about this, except this is to frighten you.
Обещаю не говорить ничего такого, что напугало бы вас слишком сильно.
If Renzi steps down, Italy could become almost ungovernable, which will frighten financial markets.
Если Ренци уйдет в отставку, Италия может стать почти неуправляемой, что напугает финансовые рынки.
The dead cannot return to earth, as they do in your stories, much less frighten us.
Мертвые не возвращаются, как это бывает в ваших историях, не пытайтесь нас напугать.
Using military working dogs (without muzzles) to frighten detainees and threatening to allow the dogs to attack and in at least one case allowing a dog to bite and severely injure a detainee;
натравливание военных служебных собак (без намордников) с целью напугать заключенных и угрозы дать собакам команду броситься на них, и, по меньшей мере в одном случае, натравливание собаки, которая укусила и сильно ранила заключенного;
Illustration 10-13: Fraudsters will try to frighten victims telling them that they are deeply implicated in the fraud and that they will not be allowed to escape the fraud, or that the fraudster has ways of seeing to it that they will be arrested by national or international law enforcement authorities.
Пример 10-13: Мошенники пытаются напугать жертв, уверяя их, что им не удалось остаться в стороне от аферы и что им не удастся выйти из нее, или же что мошенник позаботится, чтобы их арестовали национальные или международные правоохранительные органы.
The livestock were reportedly uninjured, but very frightened.
Скот не пострадал, но животные очень напуганы.
They were so frightened that they couldn't move an inch.
Они были так напуганы, что не могли сдвинуться с места.
The man was adamant, and the woman seemed confused and frightened.
Мужчина говорил очень уверенно, а женщина выглядела растерянной и напуганной.
She's just a frightened, battered woman running from an abusive man.
Она всего лишь напуганная, избитая женщина, убегавшая от жестокого мужчины.
The Enchanter took me in, provided protection when I was alone and frightened.
Обаятель приютил меня и защитил, когда я была одинока и напугана.
For the first time since PiS’s return to power last year, Kaczyński was frightened.
Впервые с тех пор, как в прошлом году партия ПИС вернулась к власти, Качиньский был напуган.
He's a frightened old man who's been tied to the bed for 50 years.
Он просто напуганный старичок, связанный на кровати последние 50 лет.
The only thing that saved him was the man was so frightened his hand was shaking.
Единственное, что спасло его - стрелявший был очень напуган, и его рука дрогнула.
Most French citizens are now so frightened of Islamist attacks that such measures are widely supported.
Большинство граждан Франции сейчас настолько напуганы исламистскими атаками, что такие меры широко поддерживаются.
The policeman, who is easily frightened, is funny; the policeman, indifferent to the misfortunes of others, is terrible.
Полицейский, которого легко напугать, смешон; полицейский, равнодушный к чужому горю, страшен.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert