Sentence examples of "frightened" in English with translation "испугать"
Translations:
all190
пугать66
напугать40
испугать29
устрашать5
пугаться3
стращать1
other translations46
We could spend an hour pillaging and looting the frightened townspeople.
Мы могли бы часик попугать и пограбить испуганных горожан.
The first time, I have never been more frightened or remorseful.
В свой первый раз, я никогда не был более испуганным или сожалеющим.
She felt rejected by the king, humiliated and frightened, I'm sure.
Она чувствовала себя отвергнутой королем, униженной и испуганной, я уверена.
Jack, you didn't think I'd be frightened off by the Camorra, did you?
Джек, вы же не думали, что Каморра меня испугает, правда?
I recall now only the first hushed, frightened whispers of disaster from a family friend.
Сейчас я вспоминаю только первые тихие, испуганные слухи о катастрофе, услышанные от друга семьи.
Also keep in mind that your father has the bladder control of a frightened nine-year-old girl.
Также учти, что твой отец контролирует свой мочевой пузырь, как 9-летняя испуганная девочка.
in place of our forebears' robust values, we substituted timid, frightened rationalizations for all sorts of voodoo ideologies and practices.
устойчивые ценности наших предшественников мы заменили робкими, испуганными логическими обоснованиями всех видов шаманских идеологий и практик.
He was a grown man to everyone but Nanny, always remaining for her a small, pink, frightened, tear-stained child.
Он был взрослым для всех, кроме няни, для нее он был маленьким, розовым, зареванным, испуганным, любимым, порученным ей навсегда.
The true test of a commander is when he is as frightened and confused as those who look up to him.
Подлинное испытание для руководителя, это когда он испуган и растерян, как и те, кто ему подчиняются.
Nobody likes to be bullied, and no American wants the US to be frightened or coerced by the brutal and thuggish actions of car bombers.
Никому не нравится быть запуганным, и ни один американец не хотел бы видеть США испуганными или подавленными грубыми и настойчивыми бомбовыми атаками.
But is there a rational fear that actually, the reason we're frightened about this is because we think that the Big One is to come?
Может все-таки существует рациональный страх, и мы испуганы, потому что нам кажется, что худшее, и самое страшное, еще впереди?
I was so scared on that day that I’ve never been frightened since, even when I flew combat missions in the B-52 [over Vietnam].”
Я был так испуган в тот день, как никогда больше в своей жизни, даже тогда, когда я совершал боевые вылеты на самолетах B-52 (во Вьетнаме)».
You can hide in lockers like a frightened nerd in the console game, but Oculus lets you lean toward the vents in the door to glimpse the hallway beyond.
В консольной игре вы, как испуганный ботаник, можете прятаться в шкафах, но Oculus позволяет вам наблюдать сквозь щель в дверях за тем, что происходит в коридоре.
Men and women stripped naked, some trying to cover their genitals, others too frightened to bother, lined up in snow waiting to be shot and thrown into a ditch.
Колонна обнаженных мужчин и женщин, кто-то пытался прикрыть гениталии, кто-то был слишком испуган, чтобы думать об этом, в снегу, ожидая, когда раздастся выстрел, и их сбросят в канаву.
All this has been horribly turned on its head; in place of our forebears' robust values, we substituted timid, frightened rationalizations for all sorts of voodoo ideologies and practices.
Все это было ужасным образом перевернуто с ног на голову; устойчивые ценности наших предшественников мы заменили робкими, испуганными логическими обоснованиями всех видов шаманских идеологий и практик.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert