Sentence examples of "frightens" in English

<>
The big one frightens me. Здоровяк меня пугает.
And it scares you, and it frightens you. И это пугает вас, вас это страшит.
Historically, rising powers tend to become too confident too soon, leading them to behave imprudently, which frightens their neighbors. Исторически сложилось так, что восходящие державы, как правило, становятся уверенными в своих силах слишком быстро, что приводит к неосторожным действиям с их стороны, которые пугают их соседей.
What motivates - or frightens - the growth pessimists, in particular, are (1) higher European interest rates, (2) the slowing US economy, and (3) the increase in the German value-added tax (VAT) from 16% to 19% set for the beginning of the year. Что оправдывает - или пугает - растущее число пессимистов, так это (1) более высокие процентные ставки в Европе, (2) замедляющаяся американская экономика и (3) увеличение налога на добавленную стоимость (НДС) в Германии с 16% до 19% на начало года.
The little cub was frightened. Они пугали маленького львенка.
The explosion frightened the villagers. Взрыв напугал сельских жителей.
The sudden noise frightened her. Неожиданный звук испугал её.
Nature's awesome powers have been on frightening display lately. Могущественные силы природы устроили нам в последнее время устрашающий показ.
But if we manage not to be frightened by it, it's also stimulating. Но если мы научимся не пугаться его, то он так же может стимулировать нас.
Frighten decent people out of their wits with such nonsense. Подумать только - эдакой дрянью стращать честной народ до помрачения ума.
Your threats don't frighten me. Твои угрозы меня не пугают.
The townsfolk were frightened by the earthquake. Горожане были напуганы землятресением.
Never was she so frightened. Никогда ещё она не была так испугана.
As frightening as the prospect was, he was going into the next office. Несмотря на устрашающую перспективу, он решил пройти в соседний офис.
Do not be frightened, Miss, you are only going to serve as company, to your friend Dinamo. Не пугайтесь, сеньорита, Вы лишь составите компанию Вашему другу Динамо.
You frighten me sometimes, Inspector Bacchus. Ты меня пугаешь иногда, Инспектор Бахус.
Don't make noise, the foal is frightened. Тихо, не напугайте жеребёнка.
Some were frightened, others wept with joy. Кто-то был испуган, кто-то плакал от радости.
It was so successful in evolution that from mouse to man it expanded about a thousandfold in terms of the numbers of neurons, to produce this almost frightening organ, structure. Он настолько успешно эволюционировал, что увеличился, от мыши к человеку, тысячекратно, если считать число нейронов. Получился этот почти устрашающий орган, вот такая структура.
Naturally, these undomesticated, wild animals are not accustomed to being caged, and cage madness develops when frightened and frustrated animals are driven crazy from the stress of confinement. Естественно, они неприрученный, дикие животные не приучены к тому, чтобы быть державшимся в клетке, и безумие клетки развивается когда пугается и расстроенные животные сведены с ума от напряжения заключения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.