Sentence examples of "from side to side" in English

<>
Or on a touch screen, drag two fingers from side to side. На сенсорном экране потяните изображение двумя пальцами из стороны в сторону.
I was envisaging a sea of sick, sloshing from side to side. Я представляю себе море блевотины, катающееся из стороны в сторону.
In some ways, the Fed resembles a drunk driver who, suddenly realizing that he is heading off the road starts careening from side to side. В некотором смысле, Федеральная резервная система напоминает пьяного водителя, который, внезапно осознав, что он съезжает с дороги, начинает вилять из стороны в сторону.
The most dramatic and shocking footage shows whole sections of the crowd - hundreds of people - apparently rocking from side to side in unison, not only with each other, but with the bridge. Самые драматические и шокирующие съемки показывают целые части толпы - сотни людей - качающихся из стороны в сторону в унисон, не только друг с другом, но и с мостом.
Move pages from side to side Перекладывание страниц с одной стороны в другую
“Superstructure”: a decked structure on the freeboard deck which extends from side to side of the vessel or whose side walls are not set inboard of the ship's sides by more than 4 % of the breadth (B); «Надстройка»- закрытое палубой сооружение на палубе надводного борта, простирающееся от борта до борта судна или имеющее бортовую переборку, отодвинутую внутрь от борта судна на расстояние, составляющее не более 4 % ширины (B).
Rock the 3-D H machine from side to side through a 10°arc (5°to each side of the vertical centreplane) for three complete cycles to release any accumulated friction between the 3-D H machine and the seat. Произвести три полных цикла бокового качания механизма 3-D Н по дуге в 10°(5°в каждую сторону от вертикальной центральной плоскости), для того чтобы выявить и устранить возможные точки трения между механизмом 3-D Н и сиденьем.
A superstructure is a decked structure on the freeboard deck which extends from side to side of the vessel or whose side walls are not set inboard of the ship's sides by more than 4 % of the breadth (B). Надстройка представляет собой закрытое палубой сооружение на палубе надводного борта, простирающееся от борта до борта судна или имеющее бортовую переборку, отодвинутую внутрь от борта судна на расстояние, составляющее не более 4 % ширины (B).
They're all on top of a board that can roll a little bit side to side. Они находятся на доске, которая может слегка катиться из стороны в сторону.
These surprising steps might indicate that Erdogan has had second thoughts regarding his earlier decision to side with Iran and Syria against the West. Эти неожиданные шаги, возможно, демонстрируют, что Эрдоган передумал выступать на стороне Ирана и Сирии против Запада.
Use the fax reply on the reverse side to register for an informative conference visit. Используйте ответ по факсу на обратной стороне для заявки об информативном посещении выставки.
A sheet metal shield to protect the propane flame from side winds. кожух из листового металла для защиты пламени пропана от боковых ветров.
The salesman said when you're breaking these shoes in, it's easier to move side to side. Продавец сказал, что когда разнашиваешь эти ботинки, легче двигаться из стороны в сторону.
People don’t want to have to side with the church and against their friends who are Buddhist or Muslim or Jewish or agnostic.” Люди не хотят вставать на сторону церкви, которая выступает против их друзей – буддистов, мусульман, иудеев или агностиков».
This is the positive flip side to all of the negative, difficult aspects of day trading and is why I keep it as a secondary approach. Это положительная обратная сторона всех отрицательных и тяжелых аспектов внутридневной торговли, и вот почему я держу ее в качестве вспомогательного подхода.
As you move side to side, it moves off. При удалении в сторону - тоже.
They tried to accommodate the US (it is rumored that Obama phoned Lula and asked for his help), but were nonetheless unwilling to break with Cuba and Venezuela to side openly with the US. Они пытались пойти навстречу США (по слухам стало известно, что Обама звонил Луле и просил его о помощи), но тем не менее не захотели порвать с Кубой и Венесуэлой, открыто встав на сторону США.
A long wick, such as the illustration above to the right shown as number_1, therefore indicates that during the course of the candle, a shift in balance occurred from one side to the other– in this case from the sellers to the buyers. Длинная тень, как показано на рисунке справа number_1, следовательно, сигнализирует о том, что в период формирования свечи произошло смещение баланса сил от одной стороны к другой. В данном случае – от продавцов к покупателям.
And we were able to create a model where animals are not only bouncing up and down, but they're also bouncing side to side at the same time. И нам удалось создать модель, которая воссоздаёт не только прыжковое движение животного вверх-вниз, но ещё и прыжки из стороны в сторону вместе с этим.
We were torn between the natural instinct to root for our brothers and the urge to side with the likes of Argentina, Brazil, Italy, Germany, and others who seemed more likely to win. Мы разрываемся между естественным инстинктом болеть за наших братьев и стремлением разделить симпатию к Аргентине, Бразилии, Италии и Германии, а также другим странам, которые имеют большую вероятность победить.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.