Sentence examples of "from year to year" in English
Before 1985, according to this theory, central bankers switched their objectives from year to year.
Согласно данной теории, до 1985 г. Центральные банки каждый год меняли свои цели.
A related myth is that Nigeria’s economic growth is unstable, with large and unpredictable shifts in performance from year to year.
На этом завязан еще один миф, согласно которому экономический рост Нигерии неустойчив, и ему свойственны большие и непредсказуемые изменения в производительности с течением времени.
However, it was not possible to predict the need for exceptions on medical grounds or for eminent persons, which varied from year to year according to circumstances.
В то же время невозможно предугадать, каковы будут потребности в исключениях по медицинским причинам для видных деятелей, которые в силу складывающихся обстоятельств каждый год являются различными.
Ms. Braga da Cruz (Portugal) said that as the population of foreign prostitutes varied from year to year, the figures in the report were not completely up to date.
Г-жа Брага да Круз (Португалия) говорит, что, поскольку численность проституток-иностранок меняется от года к году, содержащиеся в докладе данные не являются самыми последними.
The rates for direct maternal deaths (resulting from complications of pregnancy, childbirth and the immediate post-partum period) fluctuate markedly from year to year due to the small number of deaths.
Коэффициенты непосредственной материнской смертности (в связи с осложнениями беременности, родов и послеродового периода) значительно варьируются от года к году из-за небольшого количества смертных случаев.
The rates for direct maternal deaths (e.g. due to complications of pregnancy, childbirth and the immediate post-partum period) fluctuate markedly from year to year due to the small number of deaths.
Коэффициенты непосредственной материнской смертности (в связи с осложнениями беременности, родов и послеродового периода) значительно варьируются в зависимости от года из-за небольшого количества смертных случаев.
While the total value may vary from year to year, the pace of engineering change is causing more and more expensive equipment to be needed, so that the long-range trend will be upward.
Тогда как общий объем закупок по годам может изменяться, технический прогресс вызывает потребность во все большем количестве всевозможного вооружения, так что долгосрочная тенденция является повышательной.
They're good for the environment because they enable no-till farming, which leaves the soil in place, getting healthier from year to year - slso keeps less carbon dioxide going from the soil into the atmosphere.
Они полезны для окружающей среды, потому что позволяют сеять без вспашки, а это, оставляя почву на том же месте, год от году оздоровляет её. А также снижает выбросы в атмосферу углекислого газа из почвы.
The level of cash in hand in relation to monthly peacekeeping expenditures varied from year to year and could be affected by factors such as the amount of annual assessments and the number and nature of current peacekeeping operations.
Объем имеющейся денежной наличности для ежемесячных расходов на операции по поддержанию мира неодинаков в разные годы, и на него могут влиять такие факторы, как сумма ежегодных взносов и число и характер текущих операций по поддержанию мира.
There are ups and downs from year to year because of the weather, and there are pockets of starvation around the world (due not to a global lack of food, but to a lack of ways to transport it where it's needed).
От года в год случаются взлёты и падения из-за погоды, и в мире имеются очаги голода (не по причине глобальной нехватки пищи, а из-за отсутствия путей транспортировки пищи туда, где она нужна).
Noting an escalation or increased registration of gender-based violence, ASTRA Anti Trafficking Action (ASTRA) stressed that the Shelter for Women Victims of Violence reports that as of November 2006, 132 women with children were accommodated in three safe houses operational in Belgrade, their number increasing from year to year.
Отмечая увеличение числа зарегистрированных случаев насилия на гендерной основе, Организация по борьбе с торговлей людьми (АСТРА) указала, что, согласно сообщениям организации " Приют для женщин- жертв насилия ", по состоянию на ноябрь 2006 года 132 женщины с детьми нашли убежище в трех действующих в Белграде специальных приютах, причем их число растет из года в год28.
In regard to the Party's 2003 methyl chloroform deviation, Chile had explained that its imports of that ODS fluctuated from year to year as companies used very small quantities of the ODS and therefore delayed their imports until they had a sufficient quantity to justify the customs clearance costs.
По вопросу о допущенном Стороной в 2003 году отклонении от выполнения требований в отношении метилхлороформа Чили пояснила, что объемы ее импортных поставок данного ОРВ меняются от года к году, поскольку компании используют весьма незначительные количества ОРВ и поэтому откладывают осуществление импортной операции до тех пор, пока речь не будет идти о достаточном количестве, которое оправдывало бы расходы на таможенную очистку.
With respect to changes in ultraviolet radiation, she observed that it was difficult to determine whether ozone levels were recovering, owing to natural variation from year to year, but it was reasonably certain that there was a downward trend in the amount of ozone-depleting gases in the atmosphere that was attributable to the measures taken under the Montreal Protocol.
В связи с изменениями в ультрафиолетовом излучении она отметила, что трудно определить, происходит ли восстановление объема озона в результате естественных ежегодных колебаний или по каким-либо другим причинам, но что имеются достаточные основания полагать, что тенденция к уменьшению объема озоноразрушающих газов в атмосфере наблюдается благодаря мерам, принимаемым в соответствии с Монреальским протоколом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert