Sentence examples of "frontiers" in English
So this is a session on frontiers in neuroscience.
В данной секции речь идёт о до сих пор неисследованных областях нейробиологии.
The last article is an article entitled "No New Frontiers."
и последний заголовок в этой статье звучал так: "Новых неизведанных областей познания больше не осталось".
He was a brilliant scientist at the frontiers of mathematics, even as a teenager.
Он был выдающимся учёным и передовиком в математике, даже ещё подростком.
But it also often compels them to keep the frontiers of subtle deception in view.
Но она также заставляет размышлять о пределах допустимости небольшой лжи.
These companies are usually working in one way or another on the very frontiers of scientific technology.
Эти компании так или иначе выходят на передние рубежи технического прогресса.
Surplus rural folk could find land to till in the New World's vast frontiers or industrial employment in its growing cities.
Лишнее сельское население смогло найти пригодную для возделывания землю на обширных необжитых территориях Нового Света или работу в промышленности в его растущих городах.
A Secretary General’s reach thus cannot exceed his grasp, and his grasp cannot extend across the member states’ frontiers – or their pocketbooks.
Таким образом, область влияние Генерального секретаря не может превышать сферу его контроля, а его контроль не распространяется на страны-члены или их кошельки.
After a rough passage to democracy, a traditionally strong Indonesian state is reasserting itself, forcing jihadists out, and across Mindanao's porous frontiers.
После тяжёлого перехода к демократии традиционно сильное индонезийское государство восстанавливает свои позиции, изгоняя джихадистов из страны и граничащих с Минданао районов.
but that is the only way that Parliaments have, over the centuries, ever pushed forward the frontiers of democratic power against the executive.
но это единственный способ, которым парламенты на протяжении столетий постоянно отвоевывали у исполнительной власти новые территории для демократии.
Because of the added complexity and expense, a sample return mission would have to be one of NASA’s higher-cost New Frontiers missions.
Из-за своей сложности и затратности, такая миссия с возвращением войдет в список более дорогостоящих миссий НАСА в рамках программы New Frontiers.
An international conference entitled “New frontiers of crime: trafficking in human beings and new forms of slavery” was held in Verona, Italy in October 1999.
В Вероне, Италия, в октябре 1999 года проведена международная конференция по теме " Новые рубежи борьбы с преступностью: торговля людьми и новые формы рабства ".
Kidnapping for purposes of sexual exploitation, including the kidnapping of and then the subsequent trafficking in women and children both within countries and across state frontiers;
похищения с целью сексуальной эксплуатации, в том числе похищения и последующая торговля женщинами и детьми как внутри страны, так и за границей38;
Yes, of course; but that is the only way that Parliaments have, over the centuries, ever pushed forward the frontiers of democratic power against the executive.
Да, несомненно; но это единственный способ, которым парламенты на протяжении столетий постоянно отвоевывали у исполнительной власти новые территории для демократии.
Is it really such a shocker that in advance of the Nato Warsaw Summit Eastern Europeans were wishing to have large maneuvers at their Eastern frontiers?
Можно ли считать чем-то шокирующим то, что накануне саммита НАТО в Варшаве восточные европейцы выражали желание проводить более масштабные маневры на своих восточных рубежах?
Moreover, US accounting standards have been unable to cope with bookkeeping's uncharted frontiers of off-balance sheet transactions, structured financing methods, and Byzantine contract valuations.
Кроме того, американские бухгалтерские стандарты не смогли преодолеть негласные ограничения бухгалтерии, не отражающих внебалансовые транзакции, финансовые метода учета и «византийскую» систему оценки контрактов.
It questions whether or not there really are any new frontiers out there, whether there are any real, true, hardcore discoveries that can still be made.
В статье задается вопрос о том, действительно ли у нас больше не осталось новых областей, которые можно исследовать, действительно ли остались еще реальные, настоящие, интересные открытия, которые мы все еще можем сделать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert