Beispiele für die Verwendung von "fruity accent" im Englischen

<>
What's with the fruity accent, ducky? Что за приторный акцент, голубушка?
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word. Изменения гласных во многом связаны с общими моделями ударения, соотносимыми с каждым словом.
I thought you couldn't eat Fruity Spindles? Я думала, ты не можешь есть это фруктовое печенье?
He pretended to be an Englishman, but his foreign accent gave him away. Он прикидывался англичанином, но иностранный акцент его выдал.
Fruity, a little earthy. Фруктовый, немного грубый.
The accent of this word is on the second syllable. В этом слове ударение на второй слог.
Well, uh, I'm drinking fruity drinks with umbrellas in them. Ну, я пью фруктовые коктейли, с зонтиками.
I understood from his accent that he was an American. По акценту я понял, что он американец.
I'd second that motion, but I'm afraid it might sound too fruity, twat. Я поддерживаю это предложение, но боюсь, это может звучать слишком пошло, чувак.
His accent sounds a little quaint. Его акцент звучит немного странно.
It's got a fruity bouquet. С лёгким фруктовым букетом.
I make the man to be a Scot by his accent. Я предполагаю, что, судя по его акценту, он шотландец.
But I also enjoy the fruity taste. Но также и ради фруктового вкуса.
In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable. Ударение в слове "tomorrow" - на втором слоге.
Her breath smells fruity. Ее дыхание пахнет фруктами.
"I love this palace" he says, in his unmistakable Italian accent. "Обожаю этот дворец", - говорит он со своим неповторимым итальянским акцентом.
Buy him a fruity drink. Купи ему фруктовый коктейль.
But I don't have the vocabulary of a native, and I can't shake my American accent. Но мой словарный запас беднее, чем у носителей языка, и я не могу избавиться от американского акцента.
A little fruity, but we're businessmen, right? Немного вычурно, но мы же бизнесмены, да?
Kazakh scholars argue that the Kazakh language can be better and easier written in Latin’s forty-two letters with accent marks than with Russian’s thirty-three. Казахские ученые считают, что на казахском языке легче писать, используя латиницу с ее 42 буквами и диакритическими знаками, чем с помощью 33 русских букв.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.