Sentence examples of "full of invitation" in English
All of our normal social interactions become a kind of invitation to this sort of collective expression.
Наши обычные социальные взаимодействия становятся как бы приглашением к таким коллективным формам самовыражения.
To receive the discount, each participant should present to the offices of Royal Jordanian a copy of their letter of invitation and a document identifying him or her as a member of the delegation of a country or organization.
Для получения этой скидки каждому участнику следует направить в представительства компании " Royal Jordanian Airlines " копию пригласительного письма и документ, указывающий, что этот участник является членом делегации какой-либо страны или организации.
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.
Отцы, живущие в городах, каждый день проводят восемь часов в офисе и ещё два на дорогу на работу и обратно утром и вечером в переполненных электричках.
November 2003: circulation of invitation (possibly together with a enquiry form) to comment/make proposals to governments, partners/stakeholders/clients (invitation to comment will also be posted on website, as well as all responses and comments received).
Ноябрь 2003 года: направление правительствам, партнерам/заинтересованным сторонам/клиентам просьбы высказать замечания/сделать предложения (возможно, вместе с бланком вопросника) (просьбы высказать замечания, равно как и все полученные ответы и замечания будут также размещены на вебсайте).
The executive directors of United Nations agencies and the secretariats of multilateral environmental agreements responded positively to the letter of invitation by the Chair of the Environment Management Group and actively participated in the preparations for and deliberations at the first meeting of the High-level Forum of the United Nations Environment Management Group, which took place in Geneva on 24 January 2006.
Директоры-исполнители учреждений системы Организации Объединенных Наций и секретариаты многосторонних природоохранных соглашений позитивно откликнулись на направленное им Председателем Группы по рациональному природопользованию приглашение и приняли активное участие в подготовительной работе и обсуждениях, проведенных на первом совещании Форума высокого уровня Группы Организации Объединенных Наций по рациональному природопользованию, которое было проведено в Женеве 24 января 2006 года.
In his letters of invitation, the Personal Envoy had expressed hope that Algeria, Mauritania and the Frente POLISARIO would discuss with specificity the elements of the draft framework agreement in order to reach an early, durable and agreed resolution of the conflict over Western Sahara, and had explained that the Government of Morocco was not being invited to the meeting since it had indicated to him that it was prepared to support the draft framework agreement.
В своем приглашении Личный посланник выразил надежду на то, что Алжир, Мавритания и Фронт ПОЛИСАРИО обсудят, вдаваясь в конкретику, элементы проекта Рамочного соглашения в целях достижения скорейшего, прочного и согласованного урегулирования конфликта в отношении Западной Сахары и объяснил, что на эту встречу не приглашено правительство Марокко, поскольку оно информировало его о своей готовности поддержать проект Рамочного соглашения.
To improve the timeliness of diagnosis and treatment, the IMSS implemented 47 colposcopy clinics, strengthened staff training and organized the detection of cervical-uterine cancer on the basis of invitation by mail and prior appointment.
В целях совершенствования диагностики и лечения ИМСС внедрил кольпоскопию в 47 клиниках, провел повышение профессиональной подготовки персонала и организовал медицинские осмотры для выявления рака шейки матки посредством отправки приглашений по почте или по предварительной записи.
Official letters of invitation to Heads of State and Governments to participate in the first phase of the Summit were sent out from New York on 22 April 2003.
Официальные письма с приглашением принять участие в первом этапе Встречи на высшем уровне были направлены главам государств и правительств из Нью-Йорка 22 апреля 2003 года.
This national park is full of beautiful scenery.
В этом национальном парке много прекрасных пейзажей.
As stated in the letter of invitation to the Madrid Peace Conference of October 1991 and reaffirmed in repeated legal undertakings, most recently in the Trilateral Statement (25 July 2000) issued at the conclusion of the Camp David Peace Summit, the Middle East peace process is predicated upon direct bilateral negotiations between the parties concerned.
Как было отмечено в письме, содержавшем приглашение к участию в Мадридской мирной конференции, состоявшейся в октябре 1991 года, и подтверждено в многочисленных правовых обязательствах — в самый последний раз в трехстороннем заявлении (25 июля 2000 года) по завершении Кэмп-Дэвидского саммита в интересах мира, — ближневосточный мирный процесс основывается на прямых двусторонних переговорах между соответствующими сторонами.
The story of Tom and Mary's relationships is full of dramatic events.
История отношений Тома и Мэри полна невероятных событий.
Current provisions addressing these matters are found in article 25 of the Model Law (“Contents of invitation to tender and invitation to prequalify”), article 27 (“Contents of solicitation documents”), article 28 (“Clarifications and modifications of solicitation documents”) as regards open tendering, and there are equivalents for other procurement methods.
Действующие положения, регулирующие эти вопросы, содержатся в статье 25 (" Содержание приглашения к участию в торгах и приглашения к предквалификационному отбору "), статье 27 (" Содержание тендерной документации "), статье 28 (" Разъяснения и изменения тендерной документации ") Типового закона, касающихся открытых торгов; аналогичные положения разработаны для иных методов покупок.
Information relating to the treaty event, including the letter of invitation from the Secretary-General, the annual publication on the core treaties relating to this year's theme “Responding to the Global Challenges”, a list of all multilateral treaties deposited with the Secretary-General and procedural information can be obtained from the United Nations Treaty Collection on the Internet at http://untreaty.un.org.
Информацию об этой церемонии, включая пригласительное письмо Генерального секретаря, ежегодную подборку основных договоров, относящихся к теме нынешнего года «Реагирование на глобальные проблемы», список всех многосторонних договоров, сданных на хранение Генеральному секретарю, и процедурную информацию, можно найти в «Сборнике договоров Организации Объединенных Наций» в Интернете по адресу: http://untreaty.un.org.
A warehouse full of illegal fireworks blew up and destroyed a whole city block.
Склад, полный нелегальной пиротехники, взорвался и разрушил целый квартал.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert