Sentence examples of "fullest section" in English

<>
The Secretary-General indicates that this amount would be absorbed to the fullest extent possible under section 3, Political affairs, of the programme budget for the biennium 2008-2009 and reported in the context of the relevant performance report. Генеральный секретарь указывает, что эти расходы в максимально возможной степени будут покрываться за счет ассигнований, предусмотренных по разделу 3 «Политические вопросы» бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов, а соответствующая информация об этом будет представлена в контексте соответствующего отчета об исполнении бюджета.
The Secretary-General indicated that that amount would be absorbed to the fullest extent possible under section 3, Political affairs, of the programme budget for the biennium and reported in the context of the performance reports. Генеральный секретарь отмечает, что эти расходы будут в максимально возможной степени покрыты за счет раздела 3 «Политические вопросы» бюджета по программам на данный двухгодичный период и указаны в докладах об исполнении бюджета.
The Secretariat would intend to accommodate the requirements to the fullest extent possible from within the appropriations available under section 27 (Public Information) of the programme budget for the biennium 2006-2007, and report any additional requirements in the context of the second performance report for the biennium 2006-2007.” Секретариат намерен покрыть соответствующие расходы в максимально возможной степени за счет ассигнований, предусмотренных по разделу 27 (Общественная информация) бюджета по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов, и доложить о любых дополнительных потребностях во втором докладе об исполнении бюджета на двухгодичный период 2006-2007 годов».
The foregoing limitation of liability shall apply to the fullest extent permitted by law in the applicable jurisdiction and in no event shall Cedar Finance cumulative liability to you exceed the amount of money you transferred or deposited in your account on the site in relation to the transaction giving rise to such liability. Вышеуказанное ограничение ответственности действует в полном соответствии с законом соответствующей юрисдикции, и ни при каких условиях компания Cedar Finance не несет кумулятивной ответственности перед вами за превышение суммы, которую вы передали на хранение на свой счет на сайте, по отношению к операциям, приводящим к такой ответственности.
He works in the planning section. Он работает в отделе планирования.
This advantage allows our clients to use their trading skills that they’ve received while trading on demo-accounts to the fullest possible extent Это преимущество позволит нашим клиентам максимально полно использовать свои торговые навыки, полученные на Demo, для получения стабильной прибыли в реальных биржевых условиях.
The section chief accepted the offer. Заведующий отделом принял предложение.
Cedar Finance does its utmost to ensure the privacy, confidentiality and security of its clients are preserved both throughout their interaction with the company and afterwards, to the fullest extent achievable by the company. Компания Cedar Finance прилагает все усилия для того, чтобы в наиболее полной мере обеспечить защиту информации, конфиденциальность и безопасность клиентов как в течение срока взаимодействия с компанией, так и после.
You will find that book in the historical section of the library. Ты найдёшь эту книгу в историческом отделе библиотеки.
To the mainstream establishment in the United States, Angela Davis, crowned with the fullest of afros, was the embodiment of terrorism and the specter of overthrow. Для господствующего истеблишмента в США Анджела Дэвис с ее прической в стиле афро была воплощением терроризма и тем призраком, который необходимо было уничтожить.
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. Он взял за правило, читая газету, ознакамливаться с финансовым разделом.
IN SUCH CASES, FACEBOOK'S LIABILITY WILL BE LIMITED TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. В ТАКИХ СЛУЧАЯХ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ FACEBOOK БУДЕТ ОГРАНИЧЕНА В НАИБОЛЕЕ ПОЛНОЙ СТЕПЕНИ, РАЗРЕШЕННОЙ ПРИМЕНИМЫМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ.
The section chief made me work like a slave. Глава отдела заставил меня пахать словно раба.
Unless you submit the claim to us within 30 days after the charge, you will have waived, to the fullest extent permitted by law, all claims against us arising out of or otherwise related to the transaction. В случае пропуска вами с момента списания средств 30-дневного срока направления уведомления или жалобы мы имеем право отказать вам в рассмотрении любых претензий к нам в связи с теми или иными операциями в полном объеме и в пределах, допустимых действующим законодательством.
We'd like a table in the non-smoking section. Мы бы хотели столик в отделении для некурящих.
NOTWITHSTANDING ANYTHING TO THE CONTRARY IN OUR TERMS, IN SUCH CASES, THE LIABILITY OF THE WHATSAPP PARTIES WILL BE LIMITED TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. НЕВЗИРАЯ НА ЛЮБЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ОБ ОБРАТНОМ В НАСТОЯЩИХ УСЛОВИЯХ, В ТАКИХ СЛУЧАЯХ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ УЧАСТНИКОВ СО СТОРОНЫ WHATSAPP ОГРАНИЧИВАЕТСЯ ДО МАКСИМАЛЬНОЙ СТЕПЕНИ, РАЗРЕШЕННОЙ ПРИМЕНИМЫМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ.
Browse by section Обзор по разделу
TO THE FULLEST EXTENT PERMISSIBLE BY LAW, NEITHER INSTAGRAM NOR ITS PARENT COMPANY NOR ANY OF THEIR EMPLOYEES, MANAGERS, OFFICERS OR AGENTS (COLLECTIVELY, THE "INSTAGRAM PARTIES") MAKE ANY REPRESENTATIONS OR WARRANTIES OR ENDORSEMENTS OF ANY KIND WHATSOEVER, EXPRESS OR IMPLIED, AS TO: В НАИБОЛЬШЕЙ СТЕПЕНИ, РАЗРЕШЕННОЙ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, НИ INSTAGRAM, НИ ЕГО ГОЛОВНАЯ КОМПАНИЯ, НИ ИХ РАБОТНИКИ, РУКОВОДИТЕЛИ, ДОЛЖНОСТНЫЕ ЛИЦА ИЛИ АГЕНТЫ (ОБЩЕЕ НАЗВАНИЕ «СТОРОНЫ INSTAGRAM») НЕ ДЕЛАЮТ НИКАКИХ ЗАЯВЛЕНИЙ И НЕ ДАЮТ НИКАКИХ ГАРАНТИЙ ИЛИ ПОДТВЕРЖДЕНИЙ, ПРЯМЫХ ИЛИ КОСВЕННЫХ, ОТНОСИТЕЛЬНО:
Construction started on the Bulgarian section of the South Stream gas pipeline, the most large-scale and important project in Europe," Gazprom Chairman Alexei Miller said in a statement Thursday. началось строительство болгарского участка газопровода "Южный поток", самого крупномасштабного и важного проекта в Европе", - сказал председатель Газпрома Алексей Миллер в своем заявлении в четверг.
The US has recognized that only using the credit of the state to the fullest extent possible can reverse the collapse of credit in the private sector. США признали, что предотвратить кредитный крах в частном секторе можно лишь в полном объеме используя государственное кредитование.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.