Sentence examples of "fully personify tickets system" in English
Roxwell Finance - is a fully automatic system for obtaining a guaranteed profit from stock exchange of trade robots.
Roxwell Finance – это полностью автоматическая система получения гарантированной прибыли от торговли биржевыми роботами.
Moreover, a fully artificial system would not require arable land or potable water, nor would it force a choice between food and fuel production in land use.
Кроме того, абсолютно искусственная система не требует использования пахотных земель или питьевой воды, а также не заставляет делать выбор в землепользовании между производством топлива и продовольствия.
If your own capital is on the line, wouldn't you sleep better at night knowing that you have fully tested your system and are aware of its pitfalls and particular issues?
Если бы весь ваш капитал был поставлен на карту, разве не спали бы вы лучше ночью, зная, что полностью проверили свою систему и осведомлены об ее ошибках и индивидуальных проблемах?
It was also the first country in the world to adopt a fully private pension system, a policy experiment carried out by one of Pinochet's technocrats (who happened to be Piñera's brother, José) and largely kept in place since then.
Также Чили стала первой страной в мире, принявшей полностью частную пенсионную систему, политический эксперимент, проведенный одним из технократов Пиночета (который был братом Пиньеры, Хосе), который с тех пор, в основном, поддерживался.
A fully functioning legal system and - perhaps more importantly - the mentality associated with the rule of law are often absent, or primitive, in most developing countries.
Наоборот, пиратство надо рассматривать как проблему, возникающую почти во всех находящихся на ранних стадиях развития странах.
The Expert Group welcomed document ExG/COMP/2004/23, in which the secretariat has drafted a high-level description of a fully computerized eTIR system.
Группа экспертов с удовлетворением отметила документ ExG/COMP/2004/23, в котором секретариат приводит описание диаграммы высокого уровня полностью компьютеризованной системы eTIR.
Any country undertaking a voluntary self-evaluation will be supported fully by the United Nations system organizations working at the country level, as appropriate.
Всем странам, проводящим такие оценки, в соответствующих случаях будет обеспечена вся необходимая поддержка со стороны организаций системы Организации Объединенных Наций, работающих на страновом уровне.
A more flexible approach and time frame within which to meet obligations are needed to enable countries like Tonga to adopt measures so as to fully participate in the WTO system and to fulfil the obligations of the WTO agreements while minimizing any adverse impacts upon our populace.
Нужен более гибкий подход и временные рамки для выполнения обязательств, необходимых для того, чтобы позволить странам, подобным Тонге, принять меры для полного участия в системе ВТО и выполнения обязательств по соглашениям ВТО при минимизации отрицательного воздействия для своего населения.
While the Board acknowledges that UNOPS is in the process of fully implementing the Atlas system, these guidelines provide useful tools for the self-evaluation and control of, inter alia, quality standards and risk analysis.
Хотя Комиссия признает, что ЮНОПС занимается в настоящее время внедрением системы «Атлас» в полном объеме, такие руководящие принципы являются полезным инструментом самооценки и контроля, в частности за соблюдением стандартов качества и анализа рисков.
In XGLOBAL Markets, we have fully customised our trading system and have nurtured a relatively fertile and profitable environment for real time traders.
На XGLOBAL Markets мы разработали гибкую торговую систему и создали особую торговую среду, в которой получение прибыли стало более вероятным, чем когда-либо.
With its fully effective export-control system and its membership of the Nuclear Suppliers Group, Belarus takes an active part in preventing the proliferation and use by terrorists of nuclear, biological and chemical weapons, conventional weapons and weapon-production technologies.
Обладая совершенной системой экспортного контроля и являясь членом Группы ядерных поставщиков, Беларусь принимает участие в предотвращении распространения и использования террористами ядерного, биологического, химического оружия, обычных вооружений и технологий их производства.
A country whose modern economy is fully integrated into the global system and whose conflict with the Palestinians has for decades drawn the attention of the global media and the major world powers has gone to the polls as if it were a separate, secluded planet.
Страна, современная экономика которой полностью интегрирована в глобальную систему и чей конфликт с палестинцами на протяжении десятилетий привлекал внимание мировых СМИ и ведущих мировых держав, провела выборы, как если бы она была отдельной, изолированной планетой.
It noted that the creation of a fully developed efficient transport system in the Asia-Pacific region and the resulting reduction in transport costs would increase the competitiveness of the region and contribute to more balanced and sustainable development of the Asia-Pacific countries.
Он отметил, что создание всесторонне развитой эффективной транспортной системы в Азиатско-Тихоокеанском регионе и связанное с этим уменьшение транспортных издержек позволят повысить конкурентоспособность региона и будут способствовать более сбалансированному и устойчивому развитию стран региона.
Being able to refuel on orbit is key to an agile and fully reusable space transportation system.
Возможность дозаправки на орбите является ключом к гибкой и всецело многоразовой космической транспортной системе.
The Symposium recommended a review of the integration of statistical systems through common frames for population, housing, agricultural and establishment censuses, where relevant, as well as household and other surveys and administrative sources; and to elaborate the role of censuses as part of a fully integrated national statistical system;
Участники Симпозиума рекомендовали проанализировать степень интегрированности статистических систем с помощью общих рамок для проведения переписей населения, жилищного фонда, сельскохозяйственных и учрежденческих переписей, где это необходимо, а также обследований домашних хозяйств и других обследований и административных источников, и проработать вопрос о роли переписей как части полностью интегрированной национальной статистической системы;
There was a general agreement that, at the minimum, they should be able to sustain fire for 30 minutes and easily operated by hand, whether heavy and with a fully motorized or mechanical opening system or of the other type.
Было высказано общее мнение, что, как минимум, такие двери должны выдерживать воздействие огня в течение 30 минут и легко управляться вручную независимо от их массы и наличия полностью автоматизированной или механической системы открывания или системы другого типа.
Well, the Belvedere is fully equipped with a foolproof alarm system.
Бельведер полностью оборудован надёжной системой сигнализации.
The theory's big idea is that if wages and prices are completely flexible, resources will be fully employed, so that any shock to the system will result in instantaneous adjustment of wages and prices to the new situation.
Основная идея этой теории заключается в том, что если заработная плата и цены являются абсолютно гибкими, то ресурсы будут использованы полностью таким образом, что любой удар по системе приведет к мгновенному регулированию заработной платы и цен в соответствии с новой ситуацией.
Thus, within 18 years of the first practical demonstration by TIROS-I, a fully operational meteorological satellite system was in place, giving routine data coverage of most of the planet.
Таким образом, за 18 лет после получения первых практических результатов со спутника ТИРОС-I была создана целая система эксплуатационных метеорологических спутников, обеспечивающая регулярное получение данных о наблюдении за большей частью планеты.
Third, despite Chinese complaints, the dollar is likely to remain the major global reserve currency, owing to the depth and breadth of America's capital markets, which China cannot match without making the yuan fully convertible and reforming its banking system.
В-третьих, несмотря на жалобы Китая, вероятнее всего, доллар останется основной глобальной резервной валютой, вследствие глубины и охвата американских рынков капитала, чему Китай не может соответствовать, не сделав юань полностью конвертируемым и не реформировав свою банковскую систему.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert