Sentence examples of "gas storage" in English
Regulatory documentation: list of references to regulatory texts that govern gas storage activity
Нормативная документация: перечень ссылок на нормативные акты, регламентирующие деятельность по хранению газа
Description: Review and analysis of methods and techniques used in drilling and operation of horizontal wells in underground gas storage.
Описание: Обзор и анализ методов и способов бурения и эксплуатации горизонтальных скважин для подземного хранения газа.
new gas storage capacity, increased efficiency, expansion of domestic production of both oil and gas, and alternative energy supplies such as coal-bed methane.
новый объем хранения газа, возросшая эффективность, расширение внутреннего производства как нефти, так и газа, и альтернативное энергоснабжение, например, метан угольного пласта.
Separate accounts will be kept for gas transmission, gas distribution, gas storage and other activities, but Gaz de France will remain an integrated company.
По транспорту, распределению, хранению газа и другим операциям будут вестись отдельные счета, однако " Газ де Франс " останется интегрированной компанией.
In addition, the considerable decline in transport tariffs in Europe has also reinforced the trend of an increasing reach of underground gas storage facilities.
Помимо этого, значительное снижение тарифов на транспортировку в Европе также усилило тенденцию к расширению зоны охвата объектов подземного хранения газа.
Finally, it should assist gas companies in making informed investment decisions in underground gas storage facilities with obvious benefits for the natural gas end-users.
Наконец, следует содействовать тому, чтобы газовые компании принимали осознанные инвестиционные решения в отношении объектов подземного хранения газа, приносящие очевидные выгоды конечным пользователям природного газа.
Working Party on Gas: carry out activities related to natural gas resources, infrastructure and market development; prepare major regional studies, such as underground gas storage.
Рабочая группа по газу: осуществление деятельности, относящейся к ресурсам природного газа, развитию инфраструктуры и рынка; подготовка крупных региональных исследований, таких, как исследование в области подземного хранения газа.
To ensure the continuing efficient functioning of underground gas storage facilities in the UNECE region, a good understanding of the current and expected industry trends is essential.
Чтобы обеспечить дальнейшее эффективное функционирование объектов подземного хранения газа в регионе ЕЭК ООН, крайне важно хорошо понять нынешние и ожидаемые тенденции в отрасли.
Expressed gratitude to GdF-Suez, the Government of Hungary, ROMGAZ and the Dutch Company Gas-Terra for leading the work on the underground gas storage (UGS) study in 2008
выразил признательность " ГдФ-Сюэз ", правительству Венгрии, РОМГАЗу и голландской компании " Газ-терра " за то, что они возглавляли работу над исследованием по подземному хранению газа (ПХГ) в 2008 году;
Many solutions are already under consideration: new gas storage capacity, increased efficiency, expansion of domestic production of both oil and gas, and alternative energy supplies such as coal-bed methane.
Многие решения уже находятся на рассмотрении: новый объем хранения газа, возросшая эффективность, расширение внутреннего производства как нефти, так и газа, и альтернативное энергоснабжение, например, метан угольного пласта.
Underground gas storage within the whole industry chain might play an important role in securing a reliable and efficient supply of natural gas to industrial, residential and other consumers in the region.
Важную роль в обеспечении надежности и эффективности поставок природного газа промышленным, бытовым и другим потребителям в регионе, наверное, могло бы играть подземное хранение газа по всей отраслевой цепочке.
It recently authorized spending 5 billion euros for priority energy projects, including1.75 billion euros for gas and electricity interconnectors, 1.25 billion euros for carbon capture and gas storage, and 250 million euros for Nabucco.
Недавно она дала разрешение на освоение 5 миллиардов евро на приоритетные энергетические проекты, включая 1,75 миллиарда евро на соединительные газовые трубопроводы и соединительные линии электропередач, 1,25 миллиарда евро на добычу угля и хранение газа и 250 миллионов евро на Набукко.
The purpose of the UNECE study on underground gas storage is to review the main trends in the sector with a view to increasing the visibility of future capacity and investment needs as well as the regulatory, cost and operational challenges.
Цель исследования ЕЭК ООН на тему подземного хранения газа состоит в рассмотрении основных тенденций в секторе с целью повышения заметности будущих потребностей в мощностях и инвестициях, а также проблем нормативного регулирования, издержек и эксплуатации.
In addition to the study on underground gas storage, the Working Party on Gas is currently in the process of updating an International Map of Natural Gas Fields in Europe last updated in 1984, reflecting major gas fields and geological basins in Europe.
Наряду с исследованием в области подземного хранения газа, Рабочая группа по газу в настоящее время ведет работу по обновлению Международной карты месторождений природного газа в Европе, изменения в которую последний раз вносились в 1984 году и которая отражает основные газовые месторождения и геологические бассейны в Европе.
to assist the Working Party on Gas, where appropriate, in the implementation of regional studies on selected issues, such as on the underground gas storage, interconnection and extension of European gas networks, natural gas fields in Europe and the environmental aspects of natural gas use; and
оказание помощи Рабочей группе по газу в соответствующих случаях в проведении региональных исследований по избранным вопросам, таким, как подземное хранение газа, объединение и расширение европейских газовых сетей, месторождения природного газа в Европе и экологические аспекты использования природного газа; и
to implement technical projects and prepare reports on specific topics, such as diagnostics of gas transmission lines; methods for detection of gas leakages during extraction, transportation, distribution and storage of natural gas; use of horizontal wells in underground gas storage; gas networks balancing; development of marginal (“small') gas fields;
осуществление технических проектов и подготовка докладов по конкретным темам, таким, как диагностика газотранспортных систем; методы выявления утечек газа в ходе добычи, транспортировки, распределения и хранения природного газа; использование горизонтальных скважин для подземного хранения газа; балансирование газотранспортных сетей; освоение маргинальных (" малых ") газовых месторождений;
The Working Party on Gas and its Groups of Experts have largely concentrated their work and activities on matters related to natural gas resources, infrastructure and market development (e.g., the Blue Corridor project to promote the use of gaseous motor fuels for freight transportation) as well as undertaking regional studies, such as on underground gas storage, gas grid networks and natural gas reserves/resources.
Рабочая группа по газу и ее Группа экспертов сосредоточили свою деятельность и проводимые ими мероприятия в первую очередь на вопросах, касающихся ресурсов природного газа, развития инфраструктуры и рынка (например, проект " Голубой коридор " направлен на использование газообразных моторных топлив для грузовых перевозок), а также проведения региональных исследований, в частности в области подземного хранения газа, сетей газопроводов и запасов/ресурсов природного газа.
to prepare consolidated reports, through the Ad Hoc Group of Experts on the Supply and Use of Gas, on selected issues related to downstream gas operations, including diagnostics of gas transmission lines; methods for detection of gas leakages during extraction, transportation, distribution and storage of natural gas; use of horizontal wells in underground gas storage; gas networks balancing; and development of marginal (“small') gas fields;
подготовка консолидированных докладов силами Специальной группы экспертов по поставкам и использованию газа по избранным вопросам, связанным с транспортировкой и распределением газа, включая диагностику газотранспортных систем; методы обнаружения утечек газа в ходе добычи, транспортировки, распределения и хранения природного газа; использование горизонтальных скважин для подземного хранения газа; обеспечение баланса газотранспортных сетей и разработку маргинальных (" малых ") месторождений газа;
In addition to energy security, the natural gas programme also includes work on such issues as liquefied natural gas, transport corridors in Europe for heavy-duty vehicles using natural gas, underground gas storage, the impact of the liberalization of the natural gas market, implementation issues related to EU Gas Directives, cross-border gas transportation and pipeline matters, and issues related to industry and market structure.
В дополнение к энергетической безопасности программа по природному газу также включает работу по таким вопросам, как сжиженный природный газ, транспортные коридоры в Европе для тяжелых транспортных средств, использующих природный газ, подземное хранение газа, последствия либерализации рынка природного газа, вопросы осуществления, связанные с директивами ЕС по газу, трансграничная транспортировка газа и вопросы трубопроводов, а также вопросы, связанные с промышленностью и структурой рынка.
Large oil and gas production facilities (e.g., offshore platforms) and storage facilities (e.g., large liquefied natural gas storage tanks located in or near urban centres) have the greatest potential for creating collateral damage, though they may not necessarily be the most susceptible to attack.
Наибольший параллельный ущерб могут вызвать крупные нефте- и газодобывающие объекты (например, офшорные платформы) и объекты для хранения (например, расположенные в городах и близ них крупные резервуары для хранения сжиженного природного газа), хотя они могут и не быть самыми уязвимыми к нападениям объектами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert