Sentence examples of "generational shift" in English
On another level, however, his appointment can be seen as part of a broader generational shift.
Но, с другой стороны, его назначение можно рассматривать как часть более широкого процесса смены поколений.
Roh's victory over Lee Hoi Chang signifies a generational shift in Korean politics, with the young determined to gain a freer hand in Korea's relations with the US.
Победа Ро над Ли Хве Чханом стала знаковым событием, указывающим на смену поколений в корейской политике, причем новое поколение твердо намерено добиться свободы в отношениях Кореи и США.
Beyond the questions inherent in the process of generational turnover, there has been a dramatic shift in China’s dominant policy framework under Xi.
Помимо проблем, традиционно присущих процессу смены поколений, при Си Цзиньпине произошли ещё и радикальные изменения в доминирующих политических установках.
But what is happening in the Arab world is not a series of transactions; it is a tectonic cultural shift in terms of generational attitudes, gender relations, and urban-rural tensions.
Однако то, что происходит в настоящее время в арабском мире – это не серия сделок, это тектонический культурный сдвиг, с точки зрения взаимоотношений между различными возрастными группами, полами, а также напряженности между городским и сельским населением.
That shift, in turn, clears the way for a generational change in leadership - and, more importantly, a transition to post-Oslo politics.
В свою очередь это перемещение прокладывает дорогу смене поколений в руководстве - и, что более важно, означает переход к пост-ословской политике.
But generational change need not be accompanied by economic reform and steps towards political liberalization - witness North Korea under Kim Il Sung's son, Kim Jong Il.
Но смена поколений не должна сопровождаться экономической реформой и шагами к политической либерализации - доказательством этому служит Северная Корея во время правления Кима II Цзена, сына Кима II Суна.
However, the Rostov-on-Don PSC could shift from human rights activists to security agencies.
А вот ОНК Ростова-на-Дону может перейти от правозащитников к силовикам.
Resolving this generational struggle peacefully will require democratic elections within Fatah for membership of both the Revolutionary Council and the Central Committee.
Для мирного разрешения этого конфликта поколений потребуются демократические выборы как Революционного совета, так и Центрального комитета движения Фатх.
However, according to Etmanov, such an amount of people is an entire night shift.
Однако, по словам Этманова, такое количество людей - это целая ночная смена.
Children become trapped in a persistent generational cycle of poverty, despite the society's general affluence.
Дети попадают в замкнутый круг бедности, существующий поколениями, несмотря на общий достаток общества.
A big shift is occurring in cloud computing where European executives have become more aware that data stored in the US is subject to that jurisdiction and therefore potentially vulnerable.
Большой сдвиг происходит в облачных технологиях, где руководители европейских компаний лучше осознали, что данные, хранящиеся в США, находятся в той же юрисдикции и поэтому потенциально уязвимы.
Moreover, a crucial difference today is that the generational conflict that so characterized the 1960's - "Your sons and your daughters are beyond your command," as Dylan put it - is absent.
Кроме того, самая важная разница сегодняшнего времени состоит в том, что конфликт между поколениями, который был характерной чертой 1960-х годов - "Ваши сыновья и дети не слушаются вас", как говорил Дилан - сегодня отсутствует.
But there has been only a slight shift in the age of menarche (the first period) over the past four decades.
Но было только небольшое смещение в возрасте менархе (первая менструация) на протяжении последних четырех десятилетий.
By using this moment strategically and wisely, the EU would have a chance to reframe its relationship with the southern Mediterranean (as it is being redubbed) to promote generational development and growth in ways that can address Europe's interests, too.
Используя этот момент стратегически и мудро, ЕС должен и может получить шанс переосмыслить свои отношения с Южным Средиземноморьем, чтобы содействовать развитию и взрослению поколений таким образом, который может соответствовать также интересам Европы.
But to Perez, it demonstrated a significant shift.
Но для Перес они продемонстрировали существенный сдвиг.
waves of terrorism tend to be generational.
волны терроризма, как кажется, имеют тенденцию длиться целое поколение.
It also shows that business expects that renegotiation to make a significant shift in the current balance of power back towards the UK.
Он также показывает, что бизнес ожидает, что пересмотр приведет к значительному сдвигу в текущем балансе сил обратно в сторону Великобритании.
Fundamentalist religiosity is individual and generational, a rebellion against the religion of one's parents.
Фундаменталистская религиозность - явление индивидуальное, относящееся к определенному поколению, это бунт против религии родителей.
But he denied the changes were made at the request of Mr Obeid, who Mr Tripodi acknowledged was urging a shift in government lease policy.
Но он отрицал, что изменения были внесены по просьбе г-на Обейда, который, как признал г-н Триподи, настоятельно советовал внести изменения в арендную политику правительства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert