Sentence examples of "generosity" in English

<>
And that source is design for generosity. Этот источник - потребность щедро делиться с другими.
Both sides need to acknowledge their mutual dependence and be prepared to show generosity. Обе стороны должны признать, что они взаимозависимы, им следует быть готовыми вести себя великодушно.
Besides the generosity of benefits, there is the issue of when one can first claim them. Кроме обилия льгот существует также проблема, связанная с тем, когда индивидуум может подать заявку на их получение.
Abe should place this type of generosity of spirit and action at the center of his speech. Абэ стоит пропитать свою речь таким же щедрым духом и желанием действовать.
Moreover, the government has modestly reduced taxes on wages and slightly scaled down the generosity of some benefits. Более того, правительство немного уменьшило налоги на заработную плату и слегка сократило некоторые щедрые пособия.
And here's one businessman who's turning a promotional event for his store into a huge act of generosity. И вот один бизнесмен, который обратил рекламную акцию своего магазина в огромный акт благородства.
Technology is capable of expressing and being imbued with a certain generosity, and we need to demand that, in fact. Технология способна выражать и быть пронизанной определенной долей благородства, и нам стоит этого требовать, на самом деле.
This answer took seven minutes, and really gave me an insight into the incredible act of generosity this whole talk was for TED. Набор этого ответа занял семь минут, и это помогло мне еще раз убедиться, насколько удивительно щедрым поступком было это выступление для TED.
Similar moves are afoot throughout Europe, where the generosity of state-sponsored pension plans has become unsustainable, but reforming the system is almost impossible politically. Аналогичные мероприятия проводятся по всей Европе, где финансируемые государством пенсионные планы стали непереносимо щедрыми, однако реформировать систему почти невозможно по политическим причинам.
That fits with the commonsense idea that if people only do good in public, they may be motivated by a desire to gain a reputation for generosity. Это соответствует здравой идее о том, что если люди делают добро, только находясь на публике, то они могут стремиться завоевать репутацию щедрого человека.
So even if the generosity of state benefits may be curtailed, aggregate government spending is unlikely to be rolled back dramatically from the current 53% of GDP. Так что даже если государственные пособия и могут стать менее щедрыми, общий уровень государственных расходов едва ли можно будет существенно сократить по сравнению с сегодняшним уровнем в 53% ВВП.
Its people, who had displayed dynamism, enterprise and generosity, should be given the opportunity to fulfil their economic and humanitarian obligations with the restoration of their legitimate rights. Ее народу, который продемонстрировал динамизм, предприимчивость и благородство, необходимо предоставить возможность выполнять свои экономические и гуманитарные обязательства в отношении восстановления своих законных прав.
Since foreign aid and support played a crucial role in the early stages of Taiwan's development, the people of Taiwan feel keenly their responsibility to return this generosity. Поскольку иностранная помощь и поддержка сыграли важнейшую роль на ранних этапах развития Тайваня, его народ глубоко осознает свою ответственность за возвращение этой щедрой помощи.
One explanation of Scandinavia’s strong performance is Sweden’s courageous product market liberalization, the reduced generosity of Denmark’s wage replacement system and the Nokia miracle in Finland. Одно из объяснений хороших показателей Скандинавии в этих двух областях – смелая либерализация рынка товаров и труда в Швеции, менее щедрая раздача социальных пособий в Дании и чудо Nokia в Финляндии.
Since foreign aid played a crucial role in the early stages of Taiwan's development, the people of Taiwan strongly feel that it is their responsibility to return this generosity. Поскольку иностранная помощь сыграла важнейшую роль на ранних этапах развития Тайваня, его народ твердо уверен, что он несет ответственность за возвращение этой щедрой помощи.
They aim their pictures at your best instincts, generosity, a sense of right and wrong, the ability and the willingness to identify with others, the refusal to accept the unacceptable. Они создают свои фотографии, ориентируясь на ваши лучше инстинкты - благородство, чувство правильного и неправильного, возможность и желание отождествлять себя с другими отказ принять недопустимое.
At the opposite, everyone knows deep within that an act of selfless generosity, if from the distance, without anyone knowing anything about it, we could save a child's life, make someone happy. С другой стороны, каждый глубоко внутри себя знает, что сделать что-то бескорыстно и великодушно - это может быть незаметно, совсем не надо, чтобы кто-то что-то узнал: спасти жизни ребёнка, сделать кого-то счастливым,
On 26 December 2005, the Thai Government will be organizing a tsunami commemorative event in honour of those we lost and to express gratitude for the sympathy and generosity we received from around the world. 26 декабря 2005 года правительство Таиланда организует торжественное мероприятие в память о жертвах цунами и в знак благодарности за сочувствие и бескорыстие, проявленное к нам во всем мире.
This is in sharp contrast to the experience of the USA, where welfare generosity did not increase and time limits and mandatory job search were employed alongside tax credits to get lone parents back to work. Это резко контрастирует с опытом США, где материальная помощь не увеличилась и временные рамки и обязательный поиск работы были задействованы наряду с налоговыми льготами, чтобы вернуть родителей-одиночек на работу.
Thanks to the generosity of the Government of Switzerland, which provided funding, the secretariat was able to make travel arrangements enabling the attendance at the meeting of one representative from each developing country or country with economy in transition. Благодаря щедрой поддержке правительства Швейцарии, которое обеспечило необходимое финансирование, секретариат смог организовать для одного из представителей от каждой развивающейся страны или страны с переходной экономикой поездку для участия в этом совещании.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.