Sentence examples of "geographic position" in English

<>
Its geographic position makes it a natural bridge between South and Southeast Asia, and between China and India. Благодаря географическому положению она является естественным мостом между Южной и Юго-Восточной Азией, а также между Китаем и Индией.
Investors are aware of Morocco’s exceptional geographic position and its political stability in a region all too often held back by uncertainty. Инвесторы знают о исключительном географическом положении Марокко и его политической стабильности в регионе, который слишком часто сдерживает неопределенность.
However bad their economy is at the moment, the simplicity of their geographic position in all respects gives them capabilities that can surprise their opponents and perhaps even make the Russians more dangerous. Как бы плоха ни была их экономика в данный момент, незамысловатость их географического положения во всех отношениях предоставляет им возможности, которые способны удивить их противников и, возможно, даже сделать русских более опасными.
Panama enjoys a favourable geographic position, an abundant and rich biodiversity and a relatively small population, whose life expectancy is now 72.9 years for men and 75 years for women, with a slight tendency towards ageing and a reduction in growth. Страна занимает привилегированное географическое положение, имеет богатые и разнообразные биоресурсы и относительно небольшое население, средняя продолжительность жизни которого достигает 72,9 лет у мужчин и 75 лет у женщин, при этом просматривается небольшая тенденция к старению и снижению темпов роста численности населения.
Given that external interference is known to be the leading cause of pipeline accidents, competent authorities should ensure that an exchange of information about the geographic position of pipelines between involved stakeholders is being fostered. Если становится известным, что внешнее вмешательство является основной причиной аварии на трубопроводе, компетентные органы должны обеспечить эффективный процесс обмена информацией между заинтересованными участниками относительно пространственных координат трубопровода.
Some countries, because of their influence, strategic and geographic position as “front-line countries”, offer contributions decisive to the political and stabilization processes at the heart of peace agreements, the prerequisite for any United Nations intervention. Некоторые страны, в силу своего влияния, стратегического и географического расположения в качестве «прифронтовых государств», вносят решающий вклад в политические процессы и процессы стабилизации, составляющие основу мирных соглашений, заключение которых должно быть непременной предпосылкой любого вмешательства Организации Объединенных Наций.
These include the degree of technological sophistication of the TNC and the economies of scale attained, the length of time operating in a host country, the geographic proximity and transaction costs between the TNC and its affiliates, the TNC's market position, such as whether operating in price-sensitive markets or enjoying high innovation rents, and the trade policies of the host country; i.e., whether inputs can be easily imported. достигаемый " эффект масштаба ", длительность периода присутствия в принимающей стране, географическую близость и операционные издержки в сделках между ТНК и ее филиалами, позицию ТНК на рынке (в частности, осуществляет ли она операции на рынках, чутко реагирующих на изменения цен, или получает высокие доходы от инновационной деятельности), а также торговую политику принимающей страны, от которой зависит возможность беспроблемного импорта факторов производства.
Most of the statements made by States members of the Security Council at its last meeting on this topic, like those made today, reflect the positions of various geographic groups, including those adopted at the Arab Summit at Sharm el-Sheikh, the Islamic Summit at Doha, the Non-Aligned Movement Summit in Kuala Lumpur and the French-African summit in Paris, along with the position of the Holy See. Большинство заявлений, сделанных государствами — членами Совета Безопасности на последнем заседании по этому вопросу, так же, как сегодняшние заявления, отражают позиции различных географических групп, в том числе позиции, одобренные на Саммите арабских государств в Шарм-эш-Шейхе, на Исламском саммите в Дохе, на совещании Движения неприсоединения в Куала-Лумпур и на Саммите Франции и африканских государств в Париже, а также позицию Святейшего престола.
In the past couple of years, Manchester has received much praise for its economic revival, including its position at the geographic heart of the Northern Powerhouse, and I am sure this will continue. За последнюю пару лет Манчестер удостоился многих похвал за свои успехи в экономическом возрождении, в том числе за свою позицию в географическом центре региона «Северный локомотив», и я уверен, что они не прекратятся.
Other related activities include those involving the Institute of Geodesy and Geoinformation of the University of Latvia, satellite laser ranging systems development, membership in the European Position Determination System, geographic information service (GIS) database development and membership in the EuroTeleServ initiative. Другие виды соответствующей деятельности с участием Института геодезии и геоинформации Латвийского университета включают усилия по разработке спутниковых лазерных систем для измерения расстояний, участие в работе Европейской системы спутникового позиционирования, создание базы данных географической информационной системы (GIS) и участие в инициативе " Евротелесервис ".
The mission would also undertake the engineering design and construction of the new platoon position, and will continue to maintain its enhanced geographic information capabilities aimed at improving the quality and accuracy of maps provided to the military personnel. Миссия также обеспечит подготовку технического проекта и строительство нового опорного пункта для размещения взвода и будет продолжать обеспечивать наличие укрепленного геоинформационного потенциала в целях повышения качества и точности карт, подготавливаемых для военнослужащих.
Yet, immediate action is needed in this respect, considering the fact that the main problem is not direct gender-based discrimination, but rather the interaction among women's social position, their role in the family and other factors, such as age and geographic differences. Тем не менее в связи с этим необходимо принять незамедлительные меры, принимая во внимание тот факт, что основная проблема заключается не в прямой дискриминации по признаку пола, а во взаимосвязи социального положения женщин, их роли в семье и прочих факторов, таких как возраст и территориальные различия.
Geographic driving restrictions may apply. Могут применяться географические ограничения вождения.
She attained a responsible position of the firm. Он заняла на фирме ответственный пост.
Based on the customer’s investment profile (the investor’s disposition to risk), we carefully build the customer’s portfolio, choosing the optimal investment strategy and ensuring geographic and industry diversification (worldwide allocation of funds). Основываясь на инвестиционный профиль клиента (склонности инвестора к риску), мы тщательно конструируем клиентский портфель, выбирая оптимальную стратегию инвестирования и обеспечиваем географическую и отраслевую диверсификацию (глобальное распределение денежных средств).
He got an important position in the company. У него важный пост в компании.
Full geographic coverage of all regions Полное географическое покрытие всех рынков
I applied for a position in the office. Я подал заявление на занятие должности на этой службе.
Unlike wage arrears, these purges are not confined to any one geographic area. В отличие от задолженностей по зарплатам, эти чистки не ограничиваются какими-то конкретными регионами.
He enjoys his position. Ему нравится его положение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.