Sentence examples of "get tired" in English with translation "уставать"
Don't you get tired of the femme fatale act?
Ты вообще не устаешь изображать из себя роковую женщину?
To watch them move is a dance I'm never going to get tired of.
Я никогда не устаю смотреть, как они движутся в неведомом танце.
Plus, you get to a certain point where you get tired of the whole thing.
Возникает момент, когда устаешь от всего.
I have to go to the country on business, and you'll just get tired.
Я должен выехать за город по делу, вы только устанете.
Create and edit Office docs, send email, even type text messages on your connected screen when your thumbs get tired.
Создавайте и редактируйте документы Office, отправляйте электронную почту и даже набирайте сообщения на подключенном экране, когда устанут пальцы.
Mastery is easy to achieve using a computer, because a computer doesn't get tired of showing you the same video five times.
Освоение материала становится проще с помощью компьютера, потому что компьютеры не устают показывать вам то же самое видео пять раз.
I thought you'd get tired of hotels, and, in your condition, I felt that something a bit more low-profile was in order.
Никаких хлопот, я подумал, что вы устали от отелей и в вашем состоянии лучше подойдет что-то более спокойное.
And it doesn't even get tired of grading the same work multiple times, we've seen that in many of the examples that I've shown you.
Они даже не устают проверять те же задания по многу раз. Это видно из многих примеров, которые я вам показала.
What happens when you and this Renee get tired of each other, and you find yourself in some godforsaken country with nothing to show for it - but a pension?
Что случится, когда ты и Рене устанете друг от друга, и будешь в какой - то чертовой стране без ничего, только пенсия?
I know you get all aquiver at the sight of blood, but it'll be a long night and you're tired.
Я знаю, вы все радостно трепещете при виде крови, но ночь будет длинной, а вы устали.
I get the feeling that you're both tired of this battle and that somewhere deep down inside you want it to stop.
У меня есть чувство, что вы оба устали от этой битвы и где-то глубоко внутри, вы хотите чтобы это остановилось.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert