Sentence examples of "give a reason" in English
He didn't give a reason, but he suddenly claims not to have the grain that he promised.
Он не объяснил причину, но внезапно заявил что не имеет зерна, которое пообещал.
And it probably explains why Garrett's naval records didn't give a reason for his early discharge.
И вероятно это объясняет почему в записях Гаррета нет натуральной причины для ранней отставки.
When officials in the European Union or the United States give a reason for opposing Kurdish independence, it always comes down to realpolitik.
Когда официальные лица в Евросоюзе или США начинают объяснять, почему они выступают против курдской независимости, их аргументы всегда сводятся к «реальной политике» (realpolitik).
The President may also declare someone persona non grata in terms of Section 7 (F) and does not need to give a reason to justify.
В соответствии с разделом 7 (F) президент может также объявить то или иное лицо персоной нон грата и при этом он не обязан объяснять мотивы своего решения.
Unless you give me a logical reason why you like him more.
Если ты не дашь мне логичного объяснения, почему он нравится тебе больше.
This could give a reason to sellers to pull the trigger and push the rate below 1.1260 (S1).
Это может дать повод продавцам нажать на курок и отправить пару еще ниже 1,1260 (S1).
If I'm going to give a reason for not turning around, it's probably because I was messing about too much with Will.
Причина, по которой не повернулся я, наверное, потому что я слишком много маялся дурью с Уиллом.
If this is not a reason to live for as long as possible, then what is?
Чем не причина оставаться в живых как можно дольше
The BVI is supporting international business industry presence within its jurisdiction and as a reason of that gained rank amongst the top offshore jurisdictions globally. The data according to ”The Global Financial Centres Index”.
Правительство BVI поощряет ведение международного бизнеса и создание компаний на территории BVI, поэтому они получили рейтинг одной из наиболее популярных в мире классических оффшорных юрисдикций (в соответствии с Рейтингом Международных Финансовых Центров).
This gives me a reason to take to the side lines as far as the overall trend is concerned.
Это дает мне основание для принятия решения в пользу боковых линий, до тех пор, пока не определится текущий тренд.
While the other members decided to remain on hold, the minutes note that an over-reaction in financial markets was not necessarily a reason to delay an increase in Bank Rate “if that were merited by the economic data”.
Хотя остальные члены Комитета решили ничего не менять, в протоколе сказано, что чрезмерная реакция на финансовых рынках не обязательно является поводом для отсрочки повышения учетной ставки банка, «если это позволяют экономические данные».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert