Sentence examples of "give in charge" in English
In most cases we had to give in to their demands.
В большинстве случаев мы были вынуждены уступить их требованиям.
We will never give in to terrorist demands.
Мы никогда не будем поддаваться на требования террористов
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.
Не остаётся ничего, кроме как уступить в такой ситуации.
You will be in charge of the women working in this factory.
Вы будете отвечать за женщин, работающих на этом заводе.
Still, Germany cannot give in, because if it does, then Spain and Portugal are sure to follow, and that would be politically murderous.
Тем не менее, Германия не может сдаться, потому что если это произойдет, то Испания и Португалия обязательно будут следующими, и это будет самоубийство для альянса.
He was in charge of preparing a magazine for publication.
Он был ответственным за подготовку журнала к печати.
"He refused to give in and chose to fight the disease with all he had."
"Он отказался сдаться и решил бороться с болезнью всеми возможными способами".
Tom is in charge of this year's tennis tournament.
Том занимается организацией теннисного турнира в этом году.
Though we do what we can to save the lives of passengers, we do not give in to the demands of terrorists.
Хотя мы делаем все возможное для спасения жизней пассажиров, мы не уступаем требованиям террористов.
"You eat it raw, and then swallow a glass of aquavit," says Havard Halvarsen, full-time local firefighter but also the so-called "Rakfisk General," in charge of running the festival.
"Ее едят сырой и запивают рюмкой аквавита, местной тминной водки", - объясняет Хавард Хальварсен, местный пожарный по профессии и по совместительству "ракфисковый генерал", который руководит проведением фестиваля.
In the end, she will probably give in to Sarkozy's wishes in order to avoid endangering her chances of re-election in September because of a conflict with the French.
Вероятнее всего она, в конечном итоге, согласится с пожеланиями Саркози, чтобы избежать опасности быть не переизбранной в сентябре из-за конфликта с Францией.
What do think about Didier Deschamps's first few months in charge of the Blues?
Что Вы думаете о первых месяцах Дидье Дешама во главе Синих?
It is in the enlightened self-interest of us all not to give in to the temptations of protectionism.
Очевидно, что в интересах всех нас - не поддаваться искушению протекционизма.
One evening I was in the squadron ready room making out the next day’s schedule when the officer in charge of the Forrestal’s highly classified Supplemental Radio section dropped in.
Как-то раз я сидел в помещении для дежурных экипажей и составлял график на следующий день, когда туда зашел старший офицер совершенно секретной боевой части резервной радиосвязи авианосца.
Should the rest of the country simply give in to them?
Должна ли остальная страна идти им на уступки?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert