Sentence examples of "global human order" in English
At the same time they also pointed to the need for a new global human order so as to promote economic growth, to eradicate poverty, to expand productive employment, to promote gender equality and social integration and to reverse the growing disparities between the rich and the poor.
В то же время они обратили пристальное внимание на необходимость установления нового международного гуманитарного порядка для содействия экономическому росту, искоренению нищеты, расширения возможностей продуктивной занятости, поощрения равенства между мужчинами и женщинами и социальной интеграции и ликвидации увеличивающегося разрыва между богатыми и бедными.
Let me say a few words in introduction of the draft resolution that is before the Assembly, entitled “The role of the United Nations in promoting a new global human order”, contained in document A/62/L.35.
Позвольте мне сказать несколько слов в порядке представления находящегося на рассмотрении Ассамблеи проекта резолюции, который озаглавлен «Роль Организации Объединенных Наций в содействии установлению нового мирового гуманитарного порядка» и содержится в документе A/62/L.35.
In that connection, it was timely to give greater consideration to the proposals advanced by certain Rio Group countries, such as the Action Against Hunger and Poverty Initiative, the proposal for an international humanitarian fund, and the call for the establishment of a new global human order.
В этой связи настало время уделить больше внимания рассмотрению предложений, выдвинутых некоторыми странами Группы Рио, таких как Инициатива по борьбе с голодом и нищетой, предложение о создании международного гуманитарного фонда и призыв к установлению нового глобального человеческого порядка.
The Declaration of the South Summit, held in Havana in April 2000, stressed the need for a new global human order aimed at reversing the growing disparities between rich and poor, both among and within countries, through the promotion of growth with equity, the eradication of poverty, the expansion of productive employment and the promotion of gender equality and social integration.
В Декларации Встречи на высшем уровне стран Юга, проходившей в Гаване в апреле 2000 года, подчеркивалась необходимость нового глобального гуманитарного порядка, направленного на сокращение увеличивающегося разрыва между богатыми и бедными как внутри стран, так и между ними, путем поощрения роста, сопровождающегося повышением уровня равноправия, искоренения нищеты, расширения производительной занятости и поощрения равенства женщин и мужчин и социальной интеграции.
The countries of the South, at their first summit conference in Havana last April, realized the need for the establishment of a new global human order to reverse the growing disparities between the rich and the poor, both between and within countries.
Страны Юга на своей первой конференции на высшем уровне, состоявшейся в Гаване в апреле этого года, признали необходимость установления нового глобального гуманитарного порядка в целях устранения растущего дисбаланса между богатыми и бедными как между отдельными странами, так и в рамках самих стран.
The Meeting emphasized the need for the promotion of the new global human order aimed at reversing the growing disparity between the rich and poor, both among and within countries through, inter alia, the eradication of poverty, the promotion of sustainable development, and the realization of the just aspiration of all peoples.
Участники совещания подчеркнули необходимость содействовать установлению нового мирового гуманитарного порядка для ликвидации растущего разрыва как между богатыми и бедными странами, так и между богатыми и бедными внутри стран посредством, в частности, искоренения нищеты, содействия обеспечению устойчивого развития и реализации справедливых чаяний всех народов.
As the second item, the Assembly will resume consideration of agenda item 30, “The role of the United Nations in promoting a new global human order”, in order to take action on draft resolution A/57/L.10.
В качестве второго вопроса Ассамблея возобновит рассмотрение пункта 30 повестки дня, озаглавленного «Роль Организации Объединенных Наций в содействии установлению нового мирового гуманитарного порядка», с целью принятия решения по проекту резолюции A/57/L.10.
It also calls for the further elaboration of the proposal of a new global human order, a call to which we, working with delegations and other partners of like mind, are pledged to respond.
Он призывает также к дальнейшей разработке предложения о новом мировом гуманитарном порядке, и на этот призыв мы, работая вместе с делегациями, занимающими аналогичную позицию, и другими партнерами, обязаны откликнуться.
They stressed, inter alia, the need for a new global human order aimed at reversing the growing disparities between rich and poor both among and within countries through the promotion of growth and equity, the eradication of poverty, the expansion of productive employment and the promotion of gender equality and social integration.
В частности, они подчеркнули необходимость установления нового мирового гуманитарного порядка, направленного на сокращение увеличивающегося разрыва между богатыми и бедными как внутри стран, так и между ними, путем поощрения экономического роста и справедливости, искоренения нищеты, расширения производительной занятости и поощрения равенства между мужчинами и женщинами и социальной интеграции.
It also believes that the focus should be on indigenous people, including women, from the perspectives of both equitable global human order as well as of providers of environmental services and stewards of biodiversity.
Фонд также считает, что при формировании справедливого мирового гуманитарного порядка необходимо учитывать роль коренных народов и женщин как поставщиков рациональных с экологической точки зрения услуг и ревнителей биологического разнообразия.
Mr. Karran (Guyana): In taking the floor to address agenda item 41 on the role of the United Nations in promoting a new global human order, I align my delegation fully with the remarks made on this item by the representative of Barbados on behalf of the States members of the Caribbean Community (CARICOM).
Г-н Карран (Гайана) (говорит по-английски): Выступая по пункту 41 повестки дня о роли Организации Объединенных Наций в содействии установлению нового мирового гуманитарного порядка, я хочу сказать, что наша делегация полностью согласна с заявлением, с которым по данному пункту выступил от имени государств — членов Карибского сообщества (КАРИКОМ) представитель Барбадоса.
Noting the interdependence of nations and the varying levels of Human development world-wide, the Ministers reaffirmed the need for a New Global Human Order aimed at reversing growing disparities between rich and poor, both among and within countries, through the promotion of poverty eradication, full and productive employment and decent work, and social integration.
Отмечая взаимозависимость государств и различные уровни развития человеческого потенциала в мире, министры вновь подтвердили необходимость установления нового мирового гуманитарного порядка с целью ликвидации растущих разрывов между богатыми и бедными как внутри стран, так и между ними, путем содействия искоренению нищеты, обеспечению полной и производительной занятости и достойной работы и социальной интеграции.
The draft resolution before us thus departs from a recognition of the important role that the United Nations must play in the creation of a new global human order.
Таким образом в рассматриваемом нами проекте резолюции содержится признание важной роли, которую Организация Объединенных Наций должна играть в создании нового мирового гуманитарного порядка.
Guyana recalls that the proposal for a new global human order was first made at the World Summit for Social Development in 1995 and that it had been supported at a number of international forums, including the Caribbean Community, the Movement of Non-Aligned Countries and, most recently, by the Group of 77 and China.
Гайана напоминает о том, что предложение об установлении нового мирового гуманитарного порядка впервые было высказано на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития в 1995 году и получило поддержку на ряде международных форумов, включая Карибское сообщество и Движение неприсоединившихся стран, а совсем недавно его поддержали Группа 77 и Китай.
The new global human order seeks to reduce the growing disparities between rich and poor countries arising from globalization and technological innovation.
Новый мировой гуманитарный порядок призван содействовать сокращению разрыва между богатыми и бедными странами, неуклонно увеличивающегося в результате глобализации и технического прогресса.
Ms. Bethel (Bahamas): I have the honour to address the Assembly today on behalf of the States members of the Caribbean Community (CARICOM) on agenda item 50, “The role of the United Nations in promoting a new global human order”.
Г-жа Бетел (Багамские Острова) (говорит по-английски): Я имею честь выступать в Ассамблее от имени государств — членов Карибского сообщества (КАРИКОМ) по пункту 50 повестки дня «Роль Организации Объединенных Наций в содействии установлению нового мирового гуманитарного порядка».
Taking note of the Declaration of the South Summit which, inter alia, stresses the need for a new global human order aimed at reversing the growing disparities between rich and poor both among and within countries through the promotion of growth with equity, the eradication of poverty, the expansion of productive employment and the promotion of gender equality and social integration,
принимая к сведению Декларацию Встречи на высшем уровне стран Юга, в которой, в частности, подчеркивается необходимость установления нового мирового гуманитарного порядка, направленного на сокращение увеличивающегося разрыва между богатыми и бедными как внутри стран, так и между ними, путем поощрения роста, сопровождающегося повышением уровня равноправия, искоренения нищеты, расширения производительной занятости и поощрения равенства между мужчинами и женщинами и социальной интеграции,
In conclusion, let me say that the lineaments of this new global human order already exist in the United Nations Charter.
В заключение позвольте мне сказать, что контуры этого глобального гуманитарного порядка уже существуют в Уставе Организации Объединенных Наций.
Those who shout or tweet one-liners and promote narrow identity politics have forced those who believe in a global human community, one bound together by shared interests, to fight a rearguard battle to articulate why the one-liners make little sense.
Те, кто умеет кричать или умело острить в «Твиттере» и продвигает политические идеи узкой идентичности, заставляют тех, кто верит в глобальное человеческое сообщество, связанное воедино общими интересами, вести арьергардные бои и заниматься разъяснениями, почему все эти остроты – глупость.
During that event, our heads of State and Government also discussed new perspectives from which to confront the great challenges of globalization for the promotion of a new international human order.
В ходе этой встречи главы наших государств и правительств также обсудили новые перспективы, в свете которых мы должны решать масштабные вызовы глобализации в деле обеспечения нового международного порядка.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert