Sentence examples of "glories" in English
He said morning glories only bloom after sunup.
Он сказал, что вьюнки распускаются только после восхода солнца.
Islamic monuments, including some of Timbuktu’s glories, were destroyed.
Исламские памятники были уничтожены, в том числе и некоторые из главных достопримечательностей Тимбукту.
Or will this scientific union enrich the great glories of the human spirit?
Либо же этот научный союз явится очередной величайшей победой человеческого духа?
The glories of getting rich have overwhelmed the deprivations of patriotic self-sacrifice.
Счастье от того, что ты богат, оказалось сильнее желания испытывать лишения из-за патриотических чувств.
There were cornflowers and gladioli everywhere, morning glories and daylilies born again from the ashes with an extraordinary vitality unheard of in flowers before then.
Повсюду были васильки и гладиолусы, вьюнок и лилии, которые возродились из пепла с необычной жизнестойкостью, которой в цветах до тех пор не знали.
There are as many different ways of being rational as there are human beings on the planet, and that's one of the glories of human existence.
Есть столько же разных способов быть рациональным, сколько есть людей на планете. И это одна из замечательных черт человека.
Instead, he was evaluated by experts from Moscow's Serbsky Institute of Psychiatry, which became infamous in the Brezhnev era for treating dissent as a form of schizophrenia and subjecting "patients" like Vladimir Bukovsky to psychotropic drugs to help them recognize the glories of Soviet life.
Вместо этого он был обследован врачами из Московского института психиатрии имени Сербского, которые запятнали себя во временя Брежнева тем, что лечили диссидентство как одну из форм шизофрении и подвергая воздействию психотропных препаратов таких пациентов как Владимир Буковский, помогая им оценить преимущества советского строя.
My delegation does not in any way seek to minimize the activity that has been observed in this Conference in recent years, still less to detract from the appreciation undoubtedly due to all the States that have displayed a true commitment to the objectives and the responsibility arising from their membership of this forum, whose glories, unfortunately, as Secretary-General Ban Ki-moon suggested some days ago, belong to the past.
Моя делегация никоим образом не стремиться принизить ту деятельность, что мы наблюдаем на Конференции в последние годы, и тем более умалить ту признательность, которая бесспорно причитается всем государствам, которые демонстрируют истинную приверженность целям и ответственности, проистекающим из их членства в этом форуме, чьи славные свершения, к сожалению, как расценил несколько дней назад Генеральный секретарь Пан Ги Мун, уже стали достоянием прошлого.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert