Sentence examples of "go well" in English
Unsurprisingly, this portion of my gunsmithing experiment didn’t go well.
Естественно, эта часть моего эксперимента по изготовлению оружия прошла не очень удачно.
The euro's benefits go well beyond the realm of economics.
Польза от нее простирается далеко за пределы экономики.
And, obviously, the outcome has implications that go well beyond the US.
И, несомненно, результат будет иметь последствия, которые затронут не только США.
But the economic costs are enormous, and they go well beyond budgetary outlays.
Но экономические затраты являются огромными, и они выходят далеко за пределы бюджетных расходов.
Well, if it doesn't go well, I'm killing people for sport.
Ну, если он не пройдет нормально, считай, я убиваю людей ради забавы.
If God permits and things go well, I see it in the morning.
Если Бог даст, и всё будет хорошо, то увидимся утром.
Well, if it doesn't go well, I'm killing people f sport.
Ну, если он не пройдет нормально, считай, я убиваю людей ради забавы.
Moreover, the necessary reforms in both America and China go well beyond these two steps.
Более того, необходимые реформы, как в Америке, так и в Китае, далеко не ограничиваются этими двумя шагами.
Michael screened a work in progress for us years ago, and it didn't go well.
Майкл продемонстрировал нам работу в прогрессе несколько лет назад, и это прошло неудачно.
What happens if things don’t go well is the only genuine mystery in this venture.
Что может случиться, если что-то пойдет не так?
John F. Kennedy chose his formerly bitter opponent, Lyndon B. Johnson. (That merger didn’t go well.)
Так, Джон Кеннеди пригласил своего жёсткого оппонента, Линдона Джонсона, баллотироваться вместе (и этот союз оказался не самым удачным).
You see, cowboys and French farce people don't go well together, and the system knows that.
Видите ли, ковбои и французские комедианты не очень ладят друг с другом, и система это знает.
More importantly, companies such as General Electric are committing to green goals that go well beyond government regulations.
Что еще более важно, такие компании, как "Дженерал Электрик", ставят перед собой "зеленые" цели, выходящие далеко за пределы правительственных директив
If things go well, persistent instability will prevail; if not, confrontation and even military conflict could become the norm.
Если всё будет хорошо, тогда в мире будет преобладать постоянная нестабильность; а если не очень хорошо, тогда нормой могут стать конфронтации и даже военные конфликты.
Migration management is in fact an extremely complex series of processes which go well beyond unilateral punitive measures and control.
По сути дела, миграционная политика представляет собой крайне сложную комбинацию процессов, которые значительно выходят за рамки односторонних карательных и контрольных мер.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert