Sentence examples of "golan" in English

<>
Translations: all266 голанский111 голан56 other translations99
Yes, could I speak to, uh, Detective Golan Cohen, please? Пожалуйста, я могу поговорить с детективом Коеном?
With the Golan Heights, Israel has the key element in its hand. Благодаря Голландским высотам на руках у Израиля оказалась козырная карта.
In general, Syrian citizens in the Golan receive only 20 per cent of their annual needs. В целом сирийские граждане на Голанах способны удовлетворять лишь 20 процентов своих годовых потребностей в воде.
There had been reports that nuclear waste had been buried in insecure containers in the Golan. Появились сообщения о том, что на Голанах были произведены захоронения ядерных отходов в ненадежных контейнерах.
Perhaps instead of a general reference to occupied Arab territories, a specific reference could be included to the Syrian Golan. Быть может, вместо общей ссылки на оккупированные арабские территории в текст можно включить конкретное упоминание о сирийских Голанах.
“The Special Committee observed with dismay the ever-deteriorating human rights situation in the occupied territories and the occupied Syrian Golan. Специальный комитет с тревогой отметил постоянно ухудшающуюся ситуацию в области прав человека на оккупированных территориях и оккупированных сирийских Голанах.
Golan Levin, an artist and engineer, uses modern tools - robotics, new software, cognitive research - to make artworks that surprise and delight. Гoлaн Левин, художник и инженер, применяет современные инструментальные программные средства - робототехнику, новое программное обеспечение, когнитивный анализ,- чтобы создавать удивительные и восхитительные произведения искусства.
Furthermore, it has contributed to the deterioration of the environment by uprooting trees and disposing of chemical wastes in the occupied Syrian Arab Golan. Кроме того, он способствует ухудшению экологической ситуации, выкорчевывая деревья и практикуя захоронение химических отходов на оккупированных сирийских арабских Голанах.
The Golan also occupies a central strategic position, constituting a hub for communications between the geographical regions of Greater Syria (Syria, Palestine, Lebanon and Jordan). Голаны также занимают важнейшее стратегическое место и являются центром, связующим географические районы Большой Сирии (Сирия, Палестина, Ливан и Иордания).
The demonstration was marking the 1981 strike to protest the Government's decision to issue them identity cards following the extension of Israeli law to the Golan. Эта демонстрация была проведена в ознаменование забастовки 1981 года в знак протеста против решения правительства выдать населению удостоверения личности после того, как действие израильского законодательства было распространено на Голаны.
In the occupied Syrian Golan, the occupier was building settlements, levelling land, uprooting trees, and destroying the agricultural sector by monopolizing water supplies and imposing exorbitant taxes. На оккупированных сирийских Голанах оккупационные власти строят поселения, планируют земли, выкорчевывают деревья, разрушают сектор сельского хозяйства, монополизируя водные ресурсы и вводя чрезмерные налоги.
Israel has reportedly buried nuclear waste in insecure containers close to the Syrian border in the Golan, leading to fears of depleted uranium leakage and future ecological catastrophe. По имеющимся сообщениям, Израиль произвел захоронение ядерных отходов на Голанах в небезопасных контейнерах поблизости от сирийской границы, в связи с чем возникают опасения относительно утечки обедненного урана и возможной экологической катастрофы в будущем.
The situation in the occupied Syrian Golan remained quiet during the reporting period, with one incident of a Syrian infiltrator lightly wounded by the IDF on 14 August. Обстановка на оккупированных сирийских Голанах в отчетный период оставалась спокойной, не считая единственного произошедшего 14 августа инцидента, когда военнослужащими ИДФ был легко ранен проникший туда сириец.
Mr. Mekdad (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): My delegation is grateful to all delegations that voted in favour of draft resolution A/56/L.24, entitled “The Syrian Golan”. Г-н Мекдад (Сирийская Арабская Республика) (говорит по-арабски): Моя делегация признательна всем делегациям, которые голосовали за проект резолюции А/56/L.24, озаглавленный «Сирийские Голаны».
News agencies have also reported that the Israeli Government has announced the opening of bidding for the construction of 100 dwellings and 220 tourist cabins in the occupied Syrian Golan. Агентства новостей сообщили также, что правительство Израиля объявило об открытии торгов на предоставление подрядов на строительство 100 домов и 220 номеров для туристов на оккупированных сирийских Голанах.
The winery where the wine bottles were produced was built by the Israelis in the occupied Syrian Golan in violation of both Security Council resolutions 465 (1980) and 497 (1981). Винодельня, где были произведены бутылки для разлива вина, была построена Израилем на оккупированных сирийских Голанах в нарушение резолюций 465 (1980) и 497 (1981) Совета Безопасности.
This one-sided draft resolution is not consistent with Syria's professed desire to resolve the Golan issue through negotiations, as mandated by Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973). Этот односторонний проект резолюции не соответствует заявляемому Сирией желанию решить вопрос о Голанах путем переговоров, как того требуют резолюции 242 (1967) и 338 (1973) Совета Безопасности.
In the occupied Syrian Golan, the occupying authorities still refused to allow Syrian citizens expelled in 1967 to return and continued to construct settlements, uproot trees, level land and seize resources. На оккупированных сирийских Голанах оккупационные власти продолжают отказывать в праве на возвращение сирийским гражданам, изгнанным в 1967 году, и продолжают создавать поселения, выкорчевывать деревья, ровнять с землей все живое и захватывать ресурсы.
On 11 July 2001, the international news agencies reported that Ariel Sharon, the Israeli Prime Minister, had commended the settlement operations in the occupied Syrian Golan and called for their expansion. 11 июля 2001 года международные агентства новостей сообщили, что премьер-министр Израиля Ариэль Шарон высоко отозвался о поселенческой деятельности на оккупированных сирийских Голанах и призвал расширить ее.
In general, Syrian citizens in the Golan receive only 20 per cent of their annual needs, so that gardens do not receive the water that they need and production is adversely affected. В целом сирийские граждане на Голанах удовлетворяют только 20 процентов своих годовых потребностей, так что садоводческие хозяйства не получают необходимой им воды, что негативно сказывается на объеме производимой продукции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.