Sentence examples of "good faith" in English
Economies prosper only on the perception that "good faith" exists.
Экономики процветают только на восприятии того, что "добрая вера" существует.
These arguments are advanced in good faith and deserve serious consideration.
Эти аргументы выдвигаются искренне и заслуживают серьезного рассмотрения.
As an act of good faith, we're returning the devices you were wearing.
В качестве акта доброй воли мы возвращаем вам устройства, которые были на вас надеты.
Mutuality of trust and bridge building were important to restart the negotiations in good faith.
Взаимное доверие и наведение мостов имеют важное значение для возобновления переговоров в духе доброй воли.
He knocked rudely on the door then brazenly slipped past me, trespassing my good faith.
Он постучал грубо в дверь, а затем нагло скользнул мимо меня, обманув мое доверие.
The torturer must always emphasize his "good faith," "honest beliefs," and the reasonable premise for them.
Мучитель должен всегда подчеркивать свои "хорошие намерения", "честные убеждения" и давать разумную для них предпосылку.
That you took it upon yourselves to violate a treaty that I had signed in good faith!
То, что вы решили нарушить договор, который я подписал из лучших побуждений!
It is difficult to know what Dr. Khan meant when he said he had acted in "good faith."
Сложно понять, что имел в виду доктор Хан, сказав, что действовал "во имя веры".
Trade thrives in an open environment of willing participants acting in good faith and governed by clear rules.
Торговля процветает в обстановке открытой среды заинтересованных участников, действующих честно и управляемых четкими правилами.
The World Bank has engaged in a good faith effort to make progress on a hugely complicated matter.
Всемирный Банк прилагает усилия доброй воли для того, чтобы добиться успехов в чрезвычайно сложном деле.
As a sign of good faith, I'm going to deposit a million dollars into his checking account?
В знак доброй воли, я собираюсь внести миллион долларов на его счет?
If all parties come to the table in good faith, NAFTA actually can be renegotiated to serve everyone better.
Если все стороны сядут за стол переговоров с позитивными намерениями, соглашение НАФТА действительно можно будет пересмотреть так, чтобы оно ещё лучше отвечало интересам каждого.
All parties to the conflict are encouraged to show good faith and to work towards that goal through dialogue.
Мы призываем все стороны в конфликте проявить добрую волю и работать во имя достижения этой цели на основе диалога.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert