Sentence examples of "goods item" in English
The data elements for each invoice line is specific to the goods item described and can include but is not limited to, the shipping marks, number and kind of packages, goods description, commodity code or number, quantity, weight and other measurements and value.
Соответствующие элементы данных для каждого профильного поля счета-фактуры конкретно привязаны к описываемой товарной позиции и могут включать в себя, в частности, отгрузочную маркировку, число единиц упаковки и вид упаковки, описание груза, товарный код или номер, количество, вес и другие величины измерения, а также стоимость товара.
If no code, description of goods (plain language description of the nature of a goods item sufficient to identify it for Customs, statistical or transport purposes).
при отсутствии кода- описание грузов (обычное текстовое описание характера груза, достаточное для его идентификации для таможенных, статистических или транспортных целей).
Informal consultations on the draft resolution entitled “National legislation on transfer of arms, military equipment and dual-use goods and technology”, under agenda item 97 (e) (organized by the Permanent Mission of the Netherlands)
в зале заседаний C. Неофициальные консультации по проекту резолюции, озаглавленному «Национальное законодательство о передаче оружия, военной техники и товаров и технологий двойного назначения», по пункту 97 (e) повестки дня (организуемые Постоянным представительством Нидерландов)
The sending country records goods exports under the general merchandise item (value of the processed good including value of processing) and the payment for processing is entered as a debit under services (credit for country providing services).
В поставляющей стране экспорт товаров регистрируется как статья общей товарной торговли (стоимость обработанных товаров, включая стоимость переработки), а оплата за переработку записывается в дебит по услугам (кредит для страны, предоставляющей услуги).
As the first objective, you define the format for displaying cost of goods sold information about a manufactured item or production order.
Во-первых, вы определяете формат отображения информации о стоимости проданных товаров для готовой продукции или производственного заказа.
The Director of the Division on International Trade in Goods and Services and Commodities said agenda item 6 provided a valuable opportunity to take stock of where the multilateral trading system, the Doha work programme and its development agenda were headed.
Директор Отдела по международной торговле товарами и услугами и по сырьевым товарам отметила, что пункт 6 повестки дня обеспечивает ценную возможность проанализировать направление развития многосторонней торговой системы, дохинской программы работы и предусмотренной ею повестки дня в области развития.
Strengthen the controls on passengers'luggage and handbags checking for goods liable in prohibitions or restrictions and any item that could be dangerous for the safety of the passengers travelling by airplane.
усилить контроль за багажом и ручной кладью пассажиров для проверки грузов, подпадающих под запрет или ограничения, и любых других предметов, которые могли бы угрожать безопасности пассажиров, путешествующих воздушным транспортом;
Ms. Lakshmi Puri, Director of the Division on International Trade in Goods and Services, and Commodities, UNCTAD, made opening remarks, on behalf of Dr. Supachai Panitchpakdi, Secretary-General of UNCTAD, and an introductory statement on item 6.
Г-жа Лакшми Пури, директор Отдела ЮНКТАД по международной торговле товарами и услугами и сырьевым товарам, передала приветственное обращение Генерального секретаря ЮНКТАД д-ра Супачая Панитчпакди и сделала вступительное заявление по пункту 6 повестки дня.
Recognizing that the new Annex 8 to the International Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods, which included provisions related to the transport of perishable foodstuffs, had entered into force on 20 May 2008, the WP.11 agreed that its work on facilitation could be considered completed for the time being and that this item could be removed from the agenda and the Programme of Work.
Признав, что новое приложение 8 к Международной конвенции о согласовании условий проведения контроля грузов на границах, включающее положения, касающиеся перевозок скоропортящихся пищевых продуктов, вступило в силу 20 мая 2008 года, WP.11 решила, что ее работу по облегчению перевозок на данный момент можно считать завершенной и что данный пункт можно исключить из повестки дня и программы работы.
marked with the UN number preceded by the letters " UN ", and labelled as required for packages in 5.2.2, for each item of dangerous goods contained in the overpack,
номер ООН с предшествующими ему буквами " UN " и знаки, требуемые для упаковок в соответствии с разделом 5.2.2, для каждого опасного груза, содержащегося в транспортном пакете,
You must make sure that the cost of this inventory item is reflected in the margin, or cost of goods sold (COGS), for this sales order invoice.
Необходимо гарантировать, чтобы затраты на эту складируемую номенклатуру были отражены в прибыли или себестоимости проданных товаров для данной накладной по заказу на продажу.
You must be certain the cost of this inventory item is reflected in the margin, or cost of goods sold (COGS), for this sales order invoice.
Необходимо гарантировать, что затраты на эту складскую номенклатуру будут отражены в прибыли или себестоимости проданных товаров для данной накладной по заказу на продажу.
You must be certain that the cost of this inventory item is reflected in the margin, or cost of goods sold (COGS), for this sales order invoice.
Вам необходимо гарантировать, что затраты на эту складскую номенклатуру будут отражены в прибыли или стоимости проданных товаров для данной накладной по заказу на продажу.
In the Item model groups form, you can select to use the date of receipt of goods when you reserve batches.
В форме Группы номенклатурных моделей при резервировании партий можно использовать дату получения товаров.
Item 3 Market entry conditions affecting competitiveness and exports of goods and services of developing countries: Large distribution networks, taking into account the special needs of LDCs
Пункт 3: Условия выхода на рынки, затрагивающие конкурентоспособность и экспорт товаров и услуг развивающихся стран: крупные распределительные сети с учетом особых потребностей НРС
This item includes merchants'margins, holding gains and losses and changes in inventories of goods under merchanting.”
Эта статья включает в себя наценки торговых организаций, холдинговые прибыли и убытки и изменения в запасах перепродаваемых за границей товаров ".
Decides to include in the provisional agenda of its fifty-ninth session the item entitled “National legislation on transfer of arms, military equipment and dual-use goods and technology”.
постановляет включить в предварительную повестку дня своей пятьдесят девятой сессии пункт, озаглавленный «Национальное законодательство о передаче оружия, военной техники и товаров и технологий двойного назначения».
Decides to include in the provisional agenda of its fifty-eighth session an item entitled “National legislation on transfer of arms, military equipment and dual-use goods and technology”.
постановляет включить в предварительную повестку дня своей пятьдесят восьмой сессии пункт, озаглавленный «Национальное законодательство о передаче оружия, военной техники и товаров и технологий двойного назначения».
Decides to include in the provisional agenda of its fifty-eighth session the item entitled “National legislation on transfer of arms, military equipment and dual use goods and technology”.
постановляет включить в предварительную повестку дня своей пятьдесят восьмой сессии пункт, озаглавленный «Внутригосударственное законодательство о передаче оружия, военной техники и товаров и технологий двойного назначения».
A successfully executed idea — which we believe should be discussed further when we consider agenda item 97 (k), entitled “Assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and collecting them” — is the programme to exchange consumer goods for firearms, developed by the Patriotic Movement against Crime.
Успешно осуществляется разработанная в рамках патриотической кампании по борьбе с преступностью программа обмена огнестрельного оружия на потребительские товары, которую, по нашему мнению, необходимо дополнительно обсудить в ходе рассмотрения пункта 97 (k) повестки дня, озаглавленного «Оказание государствам помощи в пресечении незаконного оборота и в сборе стрелкового оружия».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert