Sentence examples of "gotten" in English with translation "становиться"
Translations:
all12139
получать6329
становиться1266
понимать846
попадать629
добираться493
садиться448
заставлять442
доставать335
заводить145
зарабатывать99
залезать83
приобретать74
заболеть70
проникать65
заражаться55
забираться48
достаться38
добыть37
раздобывать33
страдать32
влезать31
попасться31
доставаться24
заболевать16
полезть12
добывать12
перелезать11
попадаться8
обзаводиться8
ограждать7
заводиться5
добытый4
насаждать3
попавшийся3
нацеплять2
угодить2
выуживать2
умещать2
добываемый1
загребать1
достающийся1
залазить1
выудить1
затереться1
снискать1
other translations382
Have you gotten used to the climate, do you feel better?
Вы уже привыкли к местному климату, вам стало лучше?
So the team that was the poorest had gotten even poorer.
Так вот, та команда, что была беднейшей, стала ещё беднее.
Rhys has gotten worse, much worse, 'causing his status to change.
Рис стало хуже, значительно хуже, поэтому меняется его статус.
Finally in 1954, someone woke up and realized that 1950 had gotten somewhat passГ©.
Наконец, в 1954-м, кто-то осознал, что 1950-й стал старомодным.
I didn't think to run, and wouldn't have gotten far if I had.
Я не стал убегать — даже если бы я попытался это сделать, я бы не смог убежать далеко.
I know it's a cliche, but look, look how small, how tiny it has gotten.
Я знаю, это клише, но смотрите, смотрите, какой маленький, каким крошечным он стал.
Now that the Euroskeptics have gotten their way in the UK, vetocracy will become stronger than ever.
Теперь, когда евроскептики победили в Великобритании, ветократия станет ещё сильнее, чем раньше.
Well, the feeling on the street is that perhaps Alderman Gibbons has gotten a little too multicultural lately.
Ну, на улице болтают что возможно олдермен Гиббонс стал слишком мультикультурным в последнее время.
◦The VIX Futures term structure chart during quiet markets has gotten more linear in the last couple of years.
График временной структуры фьючерсов VIX в период неактивных рынков за последние годы стал более линейным.
So we're doing around 1.4 billion page views monthly, so it's really gotten to be a huge thing.
У наших страниц порядка 1.4 миллиарда посещений в месяц, таким образом, проект стал довольно масштабным.
As you can see, our own production has fallen off as our reservoirs have gotten old and expensive to drill out.
И, как вы можете видеть, наша добыча нефти падает, месторождения стареют, бурить становится все дороже и дороже.
Indeed, enough physicists, biologists, and engineers have gotten involved that the science itself seems to be hitting a density-dependent shift.
На самом деле такое большое количество физиков, биологов и инженеров было вовлечено в этот процесс, что сама наука, кажется, стала испытывать изменения, зависящие от плотности.
And the truth is, is without the other one there taking up space, the one that is left has just gotten gigantic.
И по правде говоря, без второго, занимающего место, оставшееся стало просто огромным.
I thought things would get better after the divorce, that at least the fighting would stop, but it's only gotten worse.
Я надеялась, что после развода все наладится, по крайней мере, ссоры прекратятся, но стало еще хуже.
And the point of the article was that we have gotten reductionist in our view of biology, in our view of cancer.
А самое главное - это то, что мы стали ограничены в представлениях о биологии, а также в области онкологии.
Since 1997, the computers have only gotten better, to the point where computer programmers no longer find beating humans a great challenge.
С 1997 года компьютеры стали ещё лучше. Достигнут новый уровень: компьютерные программисты больше не считают задачу победы над человеком очень сложной.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert