Sentence examples of "governed" in English with translation "править"
After all, they governed together with the PRM from1992 to 1996.
Ведь, в конце концов, они уже правили вместе с PRM с 1992 по 1996.
He would gain this - he would see how evilly they are governed!
Его выигрыш будет в том, что народ поймет, как плохо им правят!
Instead, Lula has governed with remarkable prudence, and Brazil is poised for rapid growth.
Однако Лула стал править с исключительным благоразумием, и вот Бразилия на пороге быстрого роста.
The most important feature of all games is that they are governed by rules.
Самая важная черта всех игр - они все имеют правила.
Most reputable FX brokerages are governed by a regulator that ensures fair business practices with clients.
Брокеры, которые дорожат своей репутацией, регулируются специальными организациями, которые определяют правила и этику взаимоотношения с клиентами.
All told, Trump has governed like a plutocrat in populist clothes – that is, a pluto-populist.
Иными словами, Трамп правит как плутократ в одеяниях популиста, то есть как плуто-популист.
The parties that governed Poland since 1997 not only lost, but saw their entire representation in Parliament wiped out.
Партии, которые правили Польшей с 1997 г. не просто проиграли, но и стали свидетелями своего полного изгнания из парламента.
Written service regulations governed the powers and competencies and established that only general supervisory functions could be carried out.
Письменные правила службы определяют права и компетенцию и указывают, что могут быть осуществлены только общие контрольные функции.
A system governed by such rules is prone to give rise to various social conflicts, and perhaps to violence.
Система, которой управляют такие правила, может дать повод для разных социальных конфликт, и возможно, приведет к насилию.
His Institutional Revolutionary Party (PRI) had governed Mexico for 70 years, until it was swept out of power in 2000.
Его Институционно-революционная партия (PRI) правила Мексикой 70 лет, пока ее не отстранили от власти в 2000 году.
Lean manufacturing provides visibility into the current status of manufacturing and logistics activities that are governed by the kanban rules.
Бережливое производство позволяет видеть текущий статус производственных и логистических мероприятий, которыми управляют правила канбана.
England in 1820 was governed by a corrupt oligarchy that exercised power in intimate collaboration with a national religious establishment.
Англия 1820 года управлялась коррумпированной олигархией, которая правила при помощи скрытого сотрудничества с национальными религиозными учреждениями.
Yukio Hatoyama's Democratic Party of Japan (DPJ) thrashed the Liberal Democratic Party, which had governed almost continuously for a half-century.
Демократическая партия Японии (ДПЯ) Юкио Хатоямы одержала верх над Либеральной демократической партией Японии, которая почти беспрерывно правила полвека.
This is the real end of history – the history of dreams about a world governed by democratic values and the market economy.
Это действительный конец истории - истории мечты о мире, которым правят демократические ценности и рыночная экономика.
Yet the rival LDP, which had governed almost uninterruptedly for several decades until 2009, has proven itself to be an ineffective opposition party.
Тем не менее, соперник - ЛДП, которая почти непрерывно правила в течение нескольких десятилетий вплоть до 2009 года, зарекомендовала себя как неэффективная оппозиционная партия.
In general, the rules of compensation were governed by various rules of tort law in each State or by the 1924 and 1957 Conventions.
В целом правила выплаты возмещения устанавливались различными нормами деликтного права в каждом государстве или конвенциями 1924 года и 1957 года.
Finally, Pakistan's military, which has governed the country for half of its 64-year history, is fighting hard to retain influence over policymaking.
Наконец, пакистанские военные, правившие страной в течение половины его 64-летней истории, борются за сохранение своего влияния на политику.
German fiscal policy could soon look very different from the zero-deficit bias that prevailed under the grand coalition that governed from 2005 until 2009.
Немецкая фискальная политика смогла бы вскоре отличаться от того бездефицитного состояния, которое преобладало во время большой коалиции, которая правила с 2005 по 2009 годы.
And it is the party, operating as a fairly inclusive and meritocratic institution, not an autocratic leader, that has governed in the post-Mao period.
А в период после Мао страной правила именно партия, действующая как довольно широкий и меритократический институт, а не как вождь-автократ.
Yet the cult that revolved around the father figure for the nation, who governed his country like a dictator practically knows no limits in Azerbaijan.
Однако культ, создаваемый вокруг фигуры отца нации, который правил страной как диктатор, в Азербайджане практически не знает границ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert