Sentence examples of "governorates" in English
In Iraq, United Nations agencies have extremely limited access to over 4 million vulnerable civilians in central and southern governorates.
В Ираке учреждения Организации Объединенных Наций имеют чрезвычайно ограниченный доступ к более чем 4 миллионам уязвимых лиц в центральных и южных губерниях.
When protestors stormed the SSI headquarters and other governorates in March 2011, torture rooms and equipment were found in every building.
Когда в марте 2011 года протестующие ворвались в штаб-квартиру SSI и ее другие отделения по всей стране, в каждом из них были найдены помещения и оборудование для пыток.
Syria's claim for loss of livestock covers the whole country even though the areas of concentrated sheep herds are located in only six governorates.
Претензия Сирии в отношении падежа скота распространяется на всю территорию страны, хотя основное поголовье овец сосредоточено только в шести мухафазах115.
Organization of holiday camps in specialized establishments for children from the Saharan region (the Grand Sud) and children from the governorates affected by natural disasters (earthquakes);
организация праздничных лагерей в специализированных учреждениях для детей из Сахарского региона (Большой Юг) и детей из районов, пострадавших от национальных бедствий (землетрясений);
A priority in selecting partners for executing this micro project was given to the Women's Associations in the various governorates, such as Sanaa, Ammran, Dhammar, Hodeidea, Hadramout, Ibb.
Предпочтение при выборе партнеров для осуществления этого микропроекта было отдано женским ассоциациям в различных губерниях, в частности в Санаа, Амране, Дхаммаре, Ходейдеа, Хадрамауте, Иббе.
Should levels of displacement remain high, as appears likely, the humanitarian crisis may deepen further, especially because strained local resources have led some governorates to begin refusing to admit displaced people.
Если число внутренне перемещенных лиц останется высоким, что представляется вполне возможным, гуманитарный кризис может еще больше усугубиться, особенно потому, что нехватка ресурсов вынуждает некоторых губернаторов отказывать в приеме внутренне перемещенным лицам.
Using experience from its rural schools project, UNICEF will now intervene in ZEP schools in three governorates, using strategies to address the factors that have been identified as leading to weak performance.
На основе опыта, полученного в результате осуществления проекта в сельских школах, ЮНИСЕФ будет оказывать помощь в школах приоритетной области образования в трех вилайетах на основе использования стратегий по устранению выявленных факторов, ведущих к низкой успеваемости.
CRC was concerned at the very low standard of living of many children, especially in the governorates of Mafraq and Zarqa, north-east of Amman, some districts within the capital and certain municipalities along the Jordan Valley.
КПР обеспокоен крайне низким уровнем жизни многих детей, особенно в губернаторствах Эль-Мафрак и Эз-Зарка, на северо-востоке Аммана, в некоторых районах столицы и в ряде муниципалитетов, расположенных в долине реки Иордан.
The Yemen Institute of Banking Studies, moreover, has been instructed to hold training courses on combating money-laundering and terrorist financing in a number of governorates and to adopt the subject as part of the Institute's plan, in order that it may be taught periodically.
Кроме того, Йеменскому институту банковских исследований было поручено организовать учебные курсы на тему борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма в ряде губернаторств и включить эту тему в план работы Института, с тем чтобы можно было периодически проводить обучение по этой теме.
Notwithstanding the declining national poverty levels over the past few years, the Committee remains concerned at the very low standard of living of many children, especially in the governorates of Mafraq and Zarqa, north-east of Amman, some districts within the capital and certain municipalities along the Jordan Valley.
Несмотря на снижение национальных показателей нищеты в течение последних нескольких лет, Комитет по-прежнему обеспокоен крайне низким уровнем жизни многих детей, особенно в губернаторствах Эль-Мафрак и Эз-Зарка, на северо-востоке Аммана, в некоторых районах столицы и в ряде муниципалитетов, расположенных в долине реки Иордан.
As for the percentages reflecting the age of marriage for both women and men, in a sample taken from Syria's predominantly rural governorates, the vast majority of heads of household were under 20 years of age when they married, representing a proportion of 35 per cent of the sample.
Что касается процентных показателей, отражающих возраст вступления в брак как женщин, так и мужчин, то в выборке, произведенной преимущественно в сельских губернаторствах, главы домашних хозяйств при вступлении в брак в большинстве своем были младше 20 лет, и их число составило 35 процентов выборки.
There are currently 26 such colleges and training institutions, distributed among the various governorates of the Republic, which employ 960 teachers who provide instruction and training in specialized fields such as electrical engineering, electronics, mechanical engineering (vehicles and agricultural equipment), production mechanics, structural engineering, finishing, carpentry, the hotel and tourist trades, agriculture and veterinary medicine.
В настоящее время в различных областях страны насчитывается 26 таких училищ и профессионально-технических учебных заведений, в которых работает 960 преподавателей, ведущих занятия по таким специальностям, как электротехника, электроника, механика (транспортные средства и сельскохозяйственная техника), технология, строительная механика, отделочная обработка, ковроткачество, гостиничное дело и туризм, сельское хозяйство и ветеринария.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert