Sentence examples of "green light" in English with translation "зеленый свет"
After that day, everyone in the favela gave me the green light.
На другой день все жители фавелы дали мне зеленый свет.
But he also gave Skif-DM his official green light for launch.
Тем не менее, он официально дал зеленый свет запуску «Скиф-ДМ».
Until we get the green light, it's hands off the Pappases' operation.
И пока нам не дадут зеленый свет, у нас связаны руки.
Moreover, last year, regulators gave the green light to GSK’s malaria vaccine.
Более того, в прошлом году, регулирующие органы дали зеленый свет противомалярийной вакцине GSK.
The September 11, 2001, terrorist attacks in the US provided the green light, not the underlying motivation.
Террористические нападения в США 11 сентября 2001 г. стали зеленым светом, а не основным мотивом.
Tell them we've got a green light, and get the Italian embassy to clear a path.
Скажите, чтобы нам дали зелёный свет и свяжитесь с Итальянским посольством.
And then when it's time to go, a green light goes and the jumpmaster goes, "Go."
И потом, когда наступает время прыжка, зеленый свет загорается и инструктор командует "Пошел."
If those trials aren't crushed, it'll be like a green light to every wannabe Che Guevara out there.
Если этот суд не будет остановлен, все подумают, что мы даем зеленый свет каждому "Че Геваре".
Later this year, in Prague, NATO's leaders may also give the green light to the next group of new members.
На совещании в Праге (которое должно состояться позднее в этом году) лидеры НАТО также могут дать зеленый свет на вступление в организацию очередной группы новых членов.
The green light was given to the current negotiators by the Arab League, not by the elected representatives of the Palestinian people.
Сегодняшним переговорщикам был дан зеленый свет Лигой арабских государств, а не избранными представителями палестинского народа.
But it was also the languor of the blues, Nashville, and the green light that he saw gleaming at dawn after nights soaked in alcohol and amphetamines.
Но это была также и истома блюза, Нэшвилл и зеленый свет, сверкающий на рассвете, который он видел после ночи, пропитанной алкоголем и амфетаминами.
The World Court’s recent ruling on Kosovo’s unilateral declaration of independence is being widely touted as giving a green light to secessionist movements to gain statehood.
Недавнее решение Международного суда ООН по одностороннему провозглашению независимости Косово сейчас широко рекламируется как зеленый свет для сепаратистских движений, позволяющий им претендовать на обретение статуса государства.
To test water, you simply insert a sample and, within seconds, it either displays a red light, indicating contaminated water, or a green light, indicating the sample is safe.
Для проверки качества воды, образец вставляется, и, через пару секунд, либо загорается красный свет, означающий заражённую воду, либо зелёный свет, означающий, что образец безопасен.
By appeasing the terrorists in this way, the most powerful states in the world give a green light to terrorists not only in the Balkans but all over the world.
Однако умиротворяя таким образом террористов, самые мощные государства мира дают зеленый свет терроризму не только на Балканах, но и во всем мире.
It is you, the delegations sitting in this room, who are best suited to find the proper recipe once all of you have received a green light from your own capitals.
Ведь это вы, делегации, восседающие здесь в зале, лучше всего подходите для того, чтобы, получи все вы зеленый свет из своих собственных столиц, изыскать надлежащий рецепт.
Negotiations with the Palestinians are a way to please Obama, whose backing Netanyahu will badly need if and when a green light for an assault on Iran’s nuclear installations is required.
Переговоры с палестинцами представляют собой способ удовлетворить Обаму, чья поддержка Нетаньяху будет очень нужна в случае, когда будет дан зеленый свет нападению на ядерные объекты Ирана.
To suggest that giving girls aged 9-13 three injections over six months gives them a green light to engage in sex and sets them on a path to promiscuity is utter nonsense.
Предположение, что проведение трех инъекций в течение 6 месяцев девочкам в возрасте 9-13 лет дает им зеленый свет для начала сексуальной жизни и выставляет их на путь распущенности, – полный вздор.
It appears from press reports that the West finally gave the green light to the Egyptian military to overthrow Morsi, arrest the Muslim Brotherhood’s leadership, and repress the Islamist rank and file.
Как это видно из прессы, Запад, наконец, дал зеленый свет египетским военным на свержение Мурси, арест руководства «Братьев-мусульман» и подавление рядовых исламистов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert