Sentence examples of "grim" in English
After all, the grim reality is that the separatist enclaves are in economic free-fall, with their societies becoming increasingly criminalized.
Ведь суровая реальность в том, что сепаратистские анклавы находятся в экономическом свободном падении, с их обществом, становящимся все более преступным.
The European question is the grim reaper of British politics – dividing parties, debilitating governments, and destroying careers.
Европейский вопрос – это «смерть с косой» для британской политической жизни: разделенные партии, измученные органы государственного управления и погубленные карьеры.
But the grim reality for the Islamic world is that, in times of widespread uncertainty, the forces of tradition tend to speak more loudly and clearly than those of change.
Но суровая реальность исламского мира состоит в том, что во время всеобщей неопределенности голос традиционалистских сил обычно звучит громче и слышен лучше, чем голос тех, кто выступает за перемены.
This year’s World Water Day, on March 22, provides an opportunity to highlight what in many countries has become a grim reality: The availability of fresh water is increasingly a defining strategic factor in regional and global affairs.
Всемирный день воды, отмечаемый 22 марта этого года, дает возможность выдвинуть на первый план обсуждение проблемы, которая во многих странах стала суровой реальностью: доступность пресной воды, которая все больше становится определяющим стратегическим фактором в региональных и глобальных отношениях.
Otherwise, today's grim picture will only get worse.
В противном случае, нынешняя печальная картина только ухудшится.
There is only a grim, relentless struggle against evil.
Сейчас есть место только неослабной беспощадной борьбе против зла.
See, Nevin always thought that that grim ferryman was right behind him.
Видите ли, Невин всегда думал, что тот беспощадный паромщик прямо позади него.
In the centuries since then, the situation has become ever more grim.
С тех пор, я думаю, положение осложнилось.
That is when the old political calculus may take its grim toll.
Это в том случае, когда придётся заплатить очень высокую цену за старые политические просчёты.
So, assuming that it intensifies further, Europe will rapidly face a grim alternative:
Итак, предполагая, что он будет усугубляться и дальше, Европа вскоре встанет перед невесёлым выбором:
Consider the grim statistics recently released by the Supreme People's Procuratorate (SPP).
Задумайтесь над печальной статистикой, недавно опубликованной Верховной народной прокуратурой (ВНП).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert