Sentence examples of "grit" in English

<>
Translations: all22 песок3 grit1 выдержка1 other translations17
Up, "um," Gran Torino, "" True grit. "Вверх", "Гран Торино", "Железная хватка".
They tell me you're a man with, True Grit. Мне сказали, что вы человек с железной хваткой.
Wit, grit and boa chicks. С помощью остроумия, мужества и самок удава.
Especially when you grit your teeth. Особенно, когда ты скрипишь зубами.
The cleaned surfaces shall then be abraded using 120 grit abrasive paper. Затем очищенные поверхности обрабатываются абразивной бумагой со степенью шероховатости 120.
I mean he is a true grit, he's a John Wayne of motorcycle racing. Гай настоящий мужчина, Джон Уэйн на двух колесах.
Its acolytes deplore the grit and relativism of politics and issue futile appeals for moral revivals. Её приверженцы порицают жёсткость и отсутствие абсолютных ценностей в политике и изрекают бесплодные призывы к моральному возрождению.
Whether it was bathing, dressing, walking, or even running, our wounded service members’ grit and determination motivated all supporting their efforts. Чем бы они ни занимались – мылись в ванной, одевались, ходили или даже бегали – упорство, сила воли и целеустремленность наших военных инвалидов служили колоссальным стимулом для всех нас, кто им в этом помогал.
Rising from political wilderness, the Sonia-led Congress showed that it had the grit and gumption to be an engine of change. Выйдя из политической глухомани, направляемый Соней Ганди Конгресс доказал, что обладает мужеством и опытом, чтобы стать источником перемен.
The Gold Leaf winner must not only be a top seller, but also exemplify grace and grit, and must be willing to do. Победительница "Золотого Листа" должна быть не просто лучшим продавцом, но и воплощением грации и упорства, и быть способной сделать всё.
Slag from blast furnaces can be used externally in road construction, in cement production, as a building material, for road grit and for special products. Доменный шлак может использоваться вне металлургических предприятий в дорожном строительстве, производстве цемента, в качестве строительного материала как дорожный дополнитель и в специальных продуктах.
Well, with wit and grit and no small amount of courage, we accomplished something on that day, a feat of derring-do, an enterprise not ignoble. "Благодаря уМу, терпению и толике отваги, Мы совершили в тот день геройский подвиг, и сМелое предприятие".
The worst part for someone who has spent a career training for every situation is knowing that there is nothing that you can do but grit your teeth and try to figure out exactly how bad the nightmare is going to be. Худшее для того, кто всю свою жизнь тренировался для любого случая, это знать, что ничего нельзя сделать, а только скалить зубы и пытаться выяснить в точности, насколько плохой кошмар предстоит.
But when we fail to give our best, we simply haven't met the test, of giving all and saving none until the game is really won; of showing what is meant by grit; of playing through when others quit; of playing through, not letting up. Но если мы не можем отдать всё для победы, то просто мы не устояли перед задачей отдавать всё, ничего не жалея, до тех пор пока не выиграна игра. Или проявить твердость характера, прорываясь там, где другие останавливаются. Не сдаваться.
Last weekend a senior European Central Bank policymaker called for the trade to be banned outright, while Andrew Haldane, the Bank of England’s head of financial stability, used a speech last year to call for ‘grit in the wheels’ to slow trading and ‘forestall the next crash’. В прошлые выходные старший руководитель Европейского центрального банка призвал запретить торговать напрямую, тогда как Эндрю Холдейн (Andrew Haldane), директор по финансовой стабильности Банка Англии, призвал в своей речи в прошлом году «сунуть палки в колеса» для замедления торговли и «предотвратить следующие обвалы».
In the summer of 1999, for the third consecutive year, the Women's Directorate and the Youth Achievement Centre have run “Young Women of Grit,” a three week adventure-based, outdoor leadership program designed for young women aged 13 to 18 who are working towards positive change in their lives. Летом 1999 года третий год подряд управление по делам женщин и Центр по позитивному воспитанию молодежи предлагали трехнедельную программу " Девушка с характером ", в рамках которой на открытом воздухе проводились игровые мероприятия, направленные на воспитание лидерских качеств у девушек в возрасте от 13 до 18 лет, которые стремятся к позитивным изменениям в своей жизни.
I've always been attracted to those rare people who pull that off, who devote their lives to humanity with the grit of the warrior and the grace of the mystic - people like Martin Luther King, Jr., who wrote, "I can never be what I ought to be until you are what you ought to be. Меня всегда привлекали те редкие личности, которым это удается. Те, кто посвящают свою жизнь человечеству, те, кто служит ему с мужеством воина и благостью мистика - такие, как Мартин Лютер Кинг младший, написавший: "Я никогда не смогу стать тем, кем я должен быть, до тех пор, пока вы не будете тем, кем вы должны быть".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.