Sentence examples of "growing demand" in English
To be sure, it will be increasingly difficult – though far from impossible – to meet the world’s growing demand for food, and to do this in sustainable ways.
Достичь этой цели со временем будет все сложнее, но далеко не невозможно удовлетворить растущий мировой спрос на продовольствие и сделать это устойчивым образом.
Thus there will be a growing demand for multimodal transport and logistics services.
А соответственно будет возрастать и спрос на мультимодальные перевозки и логистические услуги.
Unfortunately, for both institutions, such countries' growing demand for financing merely means business as usual.
К сожалению, для обоих учреждений подобный рост спроса на финансирование со стороны различных стран, означает как всегда лишь бизнес.
The other problem facing the country is Scotland’s growing demand for autonomy, if not independence.
Другая проблема, стоящая перед страной – повышение спроса на автономию Шотландии, если не независимость.
Growing demand for energy, metals, and minerals - particularly in China - has driven unprecedented levels of foreign investment.
Рост спроса на энергоносители, металлы и минералы - особенно в Китае - привел к беспрецедентному уровню иностранных инвестиций.
The growing demand requires improvements in ready-to-use therapeutic food production and logistics capacity in key regions.
Рост спроса требует увеличения производства готовых продуктов лечебного питания и роста складских мощностей в основных регионах.
Furthermore, all spare electrical and cooling capacity has been exhausted as a result of expansion since the 1980s designed to meet growing demand.
Кроме того, все резервные возможности по энергоснабжению и охлаждению были исчерпаны в результате расширения, предпринятого с-х годов в целях удовлетворения растущих потребностей.
As noted above, there is a growing demand for the webcasting of other major activities at UNOG as well, including possibly human rights treaty bodies.
Как отмечалось выше, растет спрос на транслирование в Интернете и проводимых в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве других крупных мероприятий, включая, возможно, совещания договорных органов по правам человека.
In developed countries as well, there is a growing demand for specialized personnel in hospitals and long-term care facilities associated with a growing older population.
В развитых странах также отмечается связанный со старением населения рост спроса на специалистов для работы в больницах и учреждениях, обеспечивающих долгосрочный уход.
The challenges – from providing access to decent housing and health care to ensuring that transport networks and schools can cope with growing demand – are numerous and daunting.
Число проблем может пугать – надо обеспечить мигрантов приличным жильём и медицинскими услугами, убедиться, что транспортные системы и школы способны справиться с возросшим спросом, и т.д.
In these circumstances, there is a growing demand for Governments to carry out human rights impact assessments prior to adopting and implementing new policies, programmes and projects.
При этих обстоятельствах усиливается требование того, чтобы правительства проводили оценки воздействия на права человека до одобрения и осуществления новой политики, программ и проектов.
While the growing demand for food – driven by rising population and incomes – is creating opportunities for rural people, hunger and poverty remain concentrated in rural parts of developing countries.
Рост спроса на продовольствие, вызванный увеличением населения и его доходов, открывает предпринимательские возможности для сельских жителей, однако голод и бедность по-прежнему остаются бичом сельских районов в развивающихся странах.
It will stop because of the growing demand of us on all the resources, all the capacity, all the systems of the Earth, which is now having economic damage.
Он остановится из-за наших запросов на все ресурсы, на все возможности, на всё устройство Земли, которая и так уже понесла экономической ущерб.
Paradoxically, the growing sense that a catastrophe has been averted has given rise to a growing demand for governments to cut public and social spending, and to refrain from proposing investment programs.
Парадоксально, нарастающее чувство, что катастрофа предотвращена, породило нарастающие требования к правительствам урезать общественные и социальные расходы и воздержаться от предложения инвестиционных программ.
The growing demand for food affected both groups, partly because of rising direct demand for food and animal feed, and partly because they are often grown on the same type of land.
Рост спроса на продовольствие сказался на обеих группах сырья, отчасти вследствие прямого спроса на продовольствие и фураж, отчасти вследствие того, что эти виды культур зачастую выращиваются на одних и тех же угодьях.
It was generally accepted that oil prices had risen for a range of reasons, including growing demand, natural disasters, reduced oil refinery capacity, geopolitical developments, and taxes on oil products in industrialized countries.
Принято считать, что рост цен на нефть вызван рядом причин, в том числе повышением спроса, стихийными бедствиями, снижением потенциала нефтеперерабатывающей промышленности, геополитическими событиями и уровнем налогов на нефтепродукты в промышленно развитых странах.
At the same time, there was growing demand for improved childcare and continuing education, especially from women under 45 years of age who intended to leave the job market only temporarily for family responsibilities.
В то же время увеличивается спрос на уход за детьми повышенного качества и продолжение образования, особенно среди женщин в возрасте до 45 лет, которые намереваются уйти с рынка труда лишь временно для выполнения семейных обязанностей.
In view of climate change and the growing demand for nuclear energy and sustainable development, a call was also made to fully ensure the free, unimpeded and non-discriminatory transfer of nuclear technology for peaceful purposes.
С учетом изменения климата, возрастающего спроса на ядерную энергию и устойчивого развития прозвучал также призыв обеспечивать в полной мере свободную, беспрепятственную и недискриминационную передачу ядерных технологий в мирных целях.
Growing demand for raw materials, owing to sharply increased industrial growth in Asia, particularly China and India, has benefited the terms of trade of many Latin American countries, and this is not expected to end anytime soon.
Рост спроса на сырье, вследствие резко усилившегося индустриального роста в азиатских странах, особенно в Китае и Индии, помог улучшить соотношение импортных и экспортных цен во многих латиноамериканских странах, и такое положение вещей, как ожидается, не закончится очень быстро.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert