Sentence examples of "gruesome" in English

<>
Translations: all44 ужасный14 other translations30
Where's tall, dark and gruesome? А где тот высокий, темноволосый и отвратительный?
Do we have to get gruesome, Rachel? Мы собрались травить чернуху, Рэйчел?
The next slide is going to be gruesome. Следующий слайд будет неприятным.
For God's sakes, don't be gruesome. Ради Бога, не надо наводить такую жуть.
Cathy, I would like to introduce you to fatty gruesome. Кэти, хочу кое с кем тебя познакомить, это жирный карапуз.
And the next image I'm going to show is quite gruesome. И следующее изображение, которое я вам покажу довольно неприятно.
One is a horror scenario that drops you into a gruesome, terrifying predicament. Первая — сценарий ужасов, который ставит вас перед лицом страшных, жестких переживаний.
Lives alone, low-status job, obsession with gruesome crime stories, surrounded by teenage girls. Живет один, работа так себе, одержим жуткими детективными историями, и окружен девочками-подростками.
And yet, none of them match the gruesome creature we encountered at Pioneer Point. И все же ни один из них не похож на то отвратительное существо, которое мы встретили в Пионер Поинт.
Yeah, "awesome" is not quite the word that I would use to describe a gruesome near-death experience. "Круто" - это не то слово, которым я бы хотел описать события, едва не приведшие к моей гибели.
The gunners sat facing backward as the world around them turned into a gruesome panorama of tracers, flame, and smoke. Стрелок сидел лицом назад, а мир перед его глазами превращался в страшную панораму пламени, дыма и трассирующих снарядов.
But the sudden violence and apparent cognitive problems related to the crime Bales is accused of mirrors other gruesome cases. Преступление, в котором обвиняется Бейлс, заставляет вспомнить о других отвратительных случаях, также характеризовавшихся спонтанным насилием и предполагаемой спутанностью сознания.
When he claims to desire eternal life, in reality man merely wishes to avoid a premature, violent or gruesome death. Когда он утверждает, что хочет вечной жизни, на самом деле человек просто желает избежать преждевременной, насильственной или страшной смерти.
After all, ISIS is also using technology, but in a sinister way: to spread gruesome propaganda and recruit new members. ИГИЛ, например, тоже использует технологии, хотя и чудовищным образом: для распространения своей кошмарной пропаганды и набора новых рекрутов.
New to the gruesome game, Kennedy tried to have it both ways, by letting it proceed, but without US air cover. Новичок в этой отвратительной игре, Кеннеди попытался принять оба решения – он разрешил операцию, но без воздушной поддержки США.
And there are - when you research this, there are gruesome descriptions of people getting their hair and clothes caught in these devices. И ещё, если провести несложный поиск, то вы обнаружите устрашающие описания историй, когда волосы или части одежды оказывались зажаты в этих устройствах.
60-year-old Robert Durst sits in a Texas jail now charged with the gruesome death of his neighbor two years ago. Шестидесятилетний Роберт Дерст находится в техасской тюрьме за жестокое убийство соседа, совершённое два года назад.
By eliminating these three terrorists, Israeli forces undoubtedly prevented yet another act of gruesome carnage from being perpetrated on the streets of Israel. Обезвредив этих трех террористов, израильские силы, несомненно, предотвратили еще один акт кровавой бойни, который мог произойти на улицах Израиля.
Finally, a 1948 lecture by Dr. Lemkin at the United Nations highlights a gruesome summary of peoples who experienced genocide, including the Armenians: В 1948 году доктор Лемкин прочел лекцию в Организации Объединенных Наций, в которой привел страшный список народов, переживших геноцид, включая армян:
There was no limit on the number of witnesses the prosecution called to testify about the same gruesome story of Serbian aggression and brutality. Не было ограничено количество свидетелей, которых вызывало обвинение для того, чтобы они рассказывали одну и ту же отвратительную историю об агрессии и зверствах сербов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.