Sentence examples of "handle problem" in English

<>
That does not mean meeting every now and then to decide how to handle a certain problem. Это не значит периодически встречаться, чтобы принимать решения относительно того, как решать определенную проблему.
As part of the project, a process will be established to provide engineering guidelines and tools for designers and operators of spacecraft to handle the space debris problem in conformity with existing standards. В рамках проекта будет развернут процесс разработки технических руководящих принципов и инструментов для конструкторов и операторов космических аппаратов для решения проблемы космического мусора в соответствии с действующими стандартами.
The long-term effects of the crisis in Lebanon on the wider region will depend to a large degree on how all the players in the region and the international community react to it and decide how to deal with it, as well as how to handle the entire problem of the Middle East in all its forms, and how to promote long-term solutions. То, какими будут долгосрочные последствия кризиса в Ливане для всего региона, будет во многом зависеть от того, как на него отреагируют все действующие лица в регионе и международное сообщество, что они решат с этим делать, а также как они станут решать всю ближневосточную проблему во всех ее проявлениях и как они будут содействовать достижению долгосрочных решений.
But there's been a lot of debate in Tunisia about how to handle this kind of problem. В Тунисе много обсуждалось, что делать с этой проблемой.
It was an immensely powerful rocket, capable of carrying 95 tons into space. It could handle Skif-D without a problem. Эта могучая ракета могла унести в космос 95 тонн груза и была способна справиться со «Скифом-Д» без всяких трудностей.
Such a single-factor situation is easier to deal with than the double-factor situation of 2004, and because the high investment demand has been mainly stimulus-related this time, policymakers can handle it in a more timely fashion if they perceive a problem. С такой однофакторной ситуацией легче справиться, чем с ситуацией с двумя факторами в 2004 году. Поскольку высокий спрос на инвестиции в этот раз в основном зависит от стимулов, стратеги могут справиться с ним более своевременно, если только они заподозрят проблему.
She said we were going to face a problem Only a savior can handle. Она сказала, вскоре мы столкнемся с такой проблемой, с которой может справиться только Спасительница.
Over the longer term, possibilities range from conducting further research and study of the problem, to the identification of a broad range of potential solutions for dealing with cases on a proactive and reactive basis, including through mechanisms to assist countries in establishing or strengthening their capacities to handle expeditiously relevant cases. В более долгосрочном плане возможности включают от проведения дополнительных исследований и анализа проблемы до определения широкого спектра потенциальных решений в отношении дел на основе упредительных мер и мер реагирования, в том числе с помощью механизмов оказания странам помощи в деле создания или наращивания их потенциала в плане оперативного рассмотрения соответствующих дел.
It all depends how you handle it. Это зависит от того, как ты обращаешься с этим.
We will discuss this problem later. Мы обсудим эту проблему позже.
I've had it. All I've done today is handle complaints. С меня хватит. Я сегодня не делал ничего, кроме как разбирался с жалобами.
When to start is the main problem. Когда начать - это главная проблема.
The handle of the cup is broken. У чашки сломана ручка.
They discussed the problem. Они обсуждали проблему.
Compared with the old model, this is far easier to handle. По сравнению с предыдущей моделью, с этой намного легче обращаться.
The problem is in that we don't have enough money. Проблема в том, что у нас не хватает денег.
This car is easy to handle. Эта машина проста в управлении.
This page contains technical information that might be useful when you're trying to solve a problem. Эта страница содержит техническую информацию, которая может быть полезна при решении проблемы.
Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food. Вилки и палочки стали популярными потому, что позволяли легко обращаться с едой.
She didn't know what to do with the problem. Она не знала что делать с этой проблемой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.