Sentence examples of "harmonized" in English

<>
Only what is essential should be harmonized within this institutional framework. Но в условиях возросшей неоднородности Союза-27 потребуется еще более гибкая институциональная структура.
For example, the rules regarding vertically integrated operations need to be harmonized. Например, правила, касающиеся вертикально интегрированных операций, требуют согласования.
Laws and policies continued to be harmonized, helping accelerate the Doi Moi process. Продолжается согласование законов и политики с целью ускорения процесса " доймой ".
Listing and trading rules will be harmonized, and standards of information disclosure will become uniform across exchanges. Правила допуска на биржу ценных бумаг и проведения торгов, а также стандарты раскрытия информации станут едиными на всех биржах.
Now the beauty of this one is that they built the engine sounds harmonized at freeway speed. Красота этой модели в том, что двигатель Звучит отлично на большой скорости.
The share of the premium paid and the premium costs should be harmonized within a duty station. Размеры долей уплачиваемых страховых взносов и самих взносов в пределах одного места службы следует унифицировать.
This can complicate the process of setting up a national PRTR (which of course presupposes harmonized data). Это может осложнить процесс создания общенационального РВПЗ (который, разумеется, предполагает согласованность данных).
The 2010 round offers an opportunity to collect more harmonized international migration data, specifically on the migrant stock. Предстоящий раунд переписей населения в 2010 году даст возможность собрать более единообразные данные о международной миграции, особенно в отношении численности и состава мигрантов.
The sensitive communities were mapped using the harmonized Convention land cover data, which are being finalized in 2006. Карты чувствительных биоценозов были составлены с использованием упорядоченных данных о земельном покрове, охватываемом Конвенцией, работа над которыми завершается в 2006 году.
Promotion of harmonized charging policies for international road transport of goods, based on cost-relatedness, non-discrimination and transparency. стимулирование согласования стратегий взимания сборов за международные автомобильные перевозки грузов на основе принципов адекватности затрат, недискриминации и транспарентности;
Furthermore, there are still an excessive number of required (and not harmonized) trade documents for customs and other agencies. Кроме того, по-прежнему существует чрезмерно большое число требуемых (и несогласованных) торговых документов для таможенных органов и других учреждений.
The criminal law in force regarding these criminal acts has been harmonized, to a great extent, with the international standards. Действующие нормы уголовного права, касающиеся этих преступных деяний, были в значительной степени приведены в соответствие с международными нормами.
The technical services responsible for conducting approval tests shall comply with the harmonized standards concerning the operation of testing laboratories. Технические службы, уполномоченные проводить испытания для официального утверждения, должны соответствовать унифицированным стандартам, касающимся функционирования испытательных лабораторий.
A common market - including harmonized policies for free movement of factors of production - will enhance competitiveness, industrial development, and productivity. Общий рынок, а также согласованность по вопросу свободного движения факторов производства, будет способствовать повышению конкурентоспособности, промышленному развитию и росту производительности.
Standardization of indirect cost recovery was undertaken in the context of harmonized cost-recovery principles within the United Nations system. Стандартизация механизма возмещения косвенных затрат была предпринята в контексте согласования механизмов возмещения расходов в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Data available are insufficient, not reliable and not harmonized between countries, impeding the definition of strategies for the improvement of water management. Имеющиеся данные, не приведенные в соответствие между странами и являющиеся неполными и недостоверными, затрудняют определение стратегии улучшения управления водными ресурсами.
It was also pointed out that shippers required a harmonized international framework for multimodal transport, with one party responsible throughout the transportation. Кроме того, было указано, что грузоотправителям необходимы унифицированные международные рамки в области смешанных перевозок, предусматривающие ответственность одной стороны на протяжении всех этапов транспортировки груза.
Section 18-7 should be harmonized with the requirements for on-board incinerators as specified in Annex VI to MARPOL 73/78. Раздел 18-7 целесообразно увязать с требованиями к судовым инсинераторам, указанными в Приложении VI к МАРПОЛ 73/78.
It emphasized that entitlements and benefits for staff serving in the field would need to be streamlined and harmonized across the common system. Она подчеркнула необходимость упорядочения и согласования системы материальных прав сотрудников, работающих на местах, в рамках всей системы.
ensure that the VTS operations are harmonized with ship reporting and routing measures, aids to navigation, pilotage and port operations, where applicable and appropriate; обеспечивать в соответствующих случаях и по мере необходимости согласование работы СДС с деятельностью систем судовых сообщений и организации движения судов, навигационной поддержки, лоцманской проводки и портовых служб;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.