Sentence examples of "has power" in English

<>
She has power of attorney. У нее генеральная доверенность.
The suit has power, the man harnesses that power. Костюм обладает мощью, человек управляет этой мощью.
First, we measured how many people a person has power over. Во-первых, мы подсчитываем, на скольких людей распространяется власть конкретного человека.
First, we asked whether the candidate has power over lots of people. Во-первых, мы задавали вопрос, распространяется ли власть кандидата на множество людей.
Power cycling your console should also fix an unresponsive sensor that has power. Выключение и повторное включение консоли также должно исправить проблему неотвечающего сенсора, на который подается питание.
If the Xbox button on your Xbox One controller is lit up, your wireless controller has power. Если кнопка "Xbox" на геймпаде Xbox One горит, то на беспроводной геймпад подано питание.
relates to a space asset in respect of which the transferor has power to enter into the agreement; and относится к космическому имуществу, в отношении которого передающее свои права лицо вправе заключать соглашение; и
When this happens, it means that, even though your sensor has power, it's not being recognized by your console. Такая ситуация означает, что, хотя на сенсор подается питание, он не распознается консолью.
The European Parliament has power, but it deals with issues that, while important to voters, do not top their list of concerns. У Европейского парламента есть власть, однако он занимается решением проблем, которые, хотя и важны для избирателей, не находятся на первом месте среди тех проблем, которые беспокоят их больше всего.
Suspended sentences and probation: By virtue of Law 119 (I)/2000 the Court has power to suspend sentences and to grant supervision orders (section 5). Отсрочка исполнения приговора и осуждение условно: На основе положений Закона № 119 (I)/2000 суд имеет полномочия отсрочивать исполнение приговора и издавать приказы об осуществлении надзора (раздел 5).
It is also the case that the Panel has power under the Rules to request additional information and, in unusually large or complex cases, further written submissions. Кроме того, в соответствии с Регламентом Группа уполномочена запрашивать дополнительную информацию, а в необычно крупных или сложных случаях- дополнительные письменные материалы.
We have created a political body that has power to hold European institutions to account but has no obvious European electorate to which it can itself be held accountable. Мы создали политический инструмент, у которого есть власть получать отчетность от европейских институтов, но у которого нет явного европейского электората, перед которым он сам бы держал отчетность.
A Board has power to call for documents from any committee, department or officer or employee of any committee or department and to hear any person in connection with any complaint. Она может затребовать документы от любого комитета и ведомства, а также должностного лица или работника любого комитета или ведомства и заслушивать любое лицо в связи с любой жалобой.
Neither the Joint Appeals Board (JAB) nor the Joint Disciplinary Committee (JDC), the main bodies in which the formal processes of the internal justice system are initiated, has power to take binding decisions. Ни Объединенный апелляционный совет (ОАС), ни Объединенный дисциплинарный комитет (ОДК) — главные органы, в которых возбуждаются формальные процессы во внутренней системе правосудия, — не правомочны принимать обязательные для выполнения решения.
It also has power to carry out in situ studies in a particular area, and has made studies of Costa Rica's prison system and health system and the situation of the indigenous peoples. В ряде случае оно также уполномочено проводить проверки на местах, и именно на этом основании проводятся проверки в уголовно-исполнительной системе, системе здравоохранения и в отношении положения коренных народов Коста-Рики.
music is the only thing that has power to enter your cell system, your mind, your heart, influence your soul and your spirit, and can even influence the way you live without even you knowing. музыка - единственная сила, проникающая в каждую клетку вашего тела, в мозг, в сердце, воздействует на душу и настроение, и вы даже можете не заметить, как она изменит вашу жизнь.
When you turn off your console, your console stays in low power mode until the game save is uploaded to the cloud (that is, as long as the console has power and is connected to the Internet). При выключении консоли она продолжит работу в энергосберегающем режиме до тех пор, пока сохраненная игра не будет передана в облако (то есть она будет работать до тех пор, пока на нее подается питание и она подключена к Интернету).
Our picks project their influence in myriad ways: New York Mayor Michael Bloomberg (#16) has power because he's a politician, because he's a billionaire, because he's a media magnate, and because he's a major philanthropist. Наши фавориты распространяют свое влияние в несметном количестве областей: мэр Нью-Йорка Майкл Блумберг (Michael Bloomberg- №16) влиятелен, потому что он политик, миллиардер, медиа-магнат, а также известный филантроп.
Where the Magistrate has convicted, after summary trial, a person charged with an offence triable either way, he may, if he thinks that a more severe penalty is called for than he has power to impose, commit that person to the High Court for sentence. Если магистрат, вынесший приговор в порядке упрощенного судопроизводства в отношении лица, обвиненного в преступлении, дело о котором подпадает под категорию обоих порядков рассмотрения, считает, что обвиняемый заслуживает более строгого наказания, чем он вправе назначить, он может передать дело этого лица в Высокий суд для вынесения приговора.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.