Sentence examples of "heady" in English

<>
Translations: all36 опрометчивый2 other translations34
With frothy mead and heady wine. Шипучим медом и вином.
And this is a very heady place. А это место рассчитано на голову.
The heady days of conservative economics are over – for now. Упоительные времена консервативной экономики закончились – на сегодняшний день.
The first years of this century have been heady ones for global health. Первые годы этого столетия были отмечены бурным развитием глобального здравоохранения.
Do heady times of struggle always give way to a somewhat deflating taste of victory? Всегда ли на смену горячим временам борьбы приходит несколько пресноватый вкус победы?
Back in the heady days of the 1940's, Mohammed Ali Jinnah rallied a people to nationhood. Вернемся в неистовые 1940-е годы, когда Мухаммад Али Джинна объединил людей для создания национального государства.
In short, many central bankers who served in the heady pre-crisis years have much to answer for. Словом, многим центральным банкирам, которые служили в пьянящие докризисные годы, есть за что ответить.
These are heady times at the BoE (in the heart of the financial district of Ontario-on-Thames). В Банке Англии сейчас бурные времена (в сердце финансового района Онтарио-на-Темзе).
Federal authorities have curbed their excesses so far, but in the heady, chaotic atmosphere surrounding the elections, uncertainty prevails. Федеральным властям пока что удавалось подавлять их произвол, но в горячей, хаотической предвыборной атмосфере господствует неопределенность.
For all these reasons, the heady days of double-digit growth in Indian trade in goods and services will not return soon. По всем этим причинам пьянящие дни двузначного роста объёмов внешней торговли индийскими товарами и услугами вернутся не скоро.
And 15 years later, there are 100 of them and 2,000 people on staff and it was just such heady times. И 15 лет спустя вот мы где - их уже 100. И 2,000 служителей и - такие были тогда бурные времена.
There is no doubt that gold’s heady rise to the peak, from around $350 per ounce in July 2003, had investors drooling. Несомненно, стремительный рост цен на золото до пикового значения примерно с 350 долларов США за унцию в июле 2003 года привел инвесторов в восторг.
These are heady words after a period when US Russian relations had reached their lowest point since the fall of the Soviet Union. Эти слова звучат просто опьяняюще после того периода, когда американо-российские отношения опустились до самой низкой отметки после распада Советского Союза.
Three decades later, millions of chastened Iranians wish they could relive those heady days differently; their Pakistani counterparts would be wise to heed their hindsight. Спустя три десятилетия миллионы иранцев желают вернуть прошлое, чтобы прожить те пьянящие дни по-другому. А пакистанцам следует проявить мудрость и сделать правильный вывод из уроков истории.
And he will have to resist those of his supporters who, in the heady glow of victory, would have him be both demiurge and thaumaturge. И ему придётся противостоять тем из своих сторонников, кто, в опьянении от блеска победы, хочет видеть в нём и демиурга, и волшебника.
Yet policymakers continue to focus on short-term demand management in the hope of resurrecting the heady growth rates enjoyed before the 2008-09 financial crisis. Тем не менее, политики по-прежнему сосредоточены на краткосрочном управлении спросом, надеясь воскресить пьянящие темпы роста, которыми они наслаждались до финансового кризиса 2008-09 годов.
Indeed, in the heady hour after the Brexit referendum polls closed on June 23, the British pound initially traded above a rate of £1.5/$1. В первый час после закрытия участков для голосования во время референдума о Брексите 23 июня британский фунт торговался на уровне более 1,5 фунта за $1.
More troubling still is that Libya's violence reveals certain features of the Middle East that had been forgotten after the heady success in Tunis and Cairo. В большей степени беспокоит то, что насилие в Ливии отражает некоторые особенности Среднего Востока, позабытые было после головокружительного успеха в Тунисе и Каире.
The reality of life in today's China looks very different from the vantage point of a province far from the heady atmosphere of Beijing or Shanghai. Реальная жизнь Китая с точки зрения провинции выглядит совсем иначе, чем возвышенная атмосфера в Пекине или Шанхае.
Note that the latest US Q3 GDP growth figure was revised (last week) up to a heady 5.0% annualized rate, the strongest reading in over a decade. Обратите внимание на то, что Штаты на прошлой неделе опубликовали пересмотренные данные по ВВП за 3 квартал в сторону повышения до 5,0% в годовом исчислении - это самый сильный показатель за последние десять лет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.