Sentence examples of "health facility" in English

<>
Principle 9 provides, in fact, that “every patient shall have the right to be treated in the least restrictive environment” and principle 15 (1) stipulates that where a person needs treatment in a mental health facility, every effort shall be made to avoid involuntary admission. Так, в Принципе 9 предусматривается, что «каждый пациент имеет право на лечение в обстановке, предусматривающей наименьшие ограничения», а Принципом 15 (1) установлено, что, когда лицо нуждается в лечении в психиатрическом учреждении, необходимо прилагать все усилия, чтобы избежать принудительной госпитализации.
In order to avoid possible conflicts of interest, principle 1 (6) also provides that the counsel shall not in the same proceedings represent a mental health facility or its personnel and shall not also represent a member of the family of the person whose capacity is at issue. Во избежание возможных конфликтов интересов в Принципе 1 (6) также предусматривается, что адвокат не должен во время одного и того же разбирательства представлять психиатрическое учреждение или его персонал и также не должен представлять членов семьи лица, дееспособность которого является предметом разбирательства.
For example, Xiangfan's Infectious Diseases Hospital is the prefecture's only health facility where HIV/AIDS patients can be admitted. Например, инфекционная больница Сянфаня - это единственное учреждение здравоохранения, куда могут принять больных ВИЧ/СПИДом.
The WHO home-based management of malaria approach improves access to effective treatment by vulnerable populations (especially children under five years of age) in countries that have low health facility coverage. Применяемый ВОЗ подход к лечению малярии на дому позволяет повысить доступность эффективных лекарственных средств для уязвимых групп населения (особенно детей в возрасте до пяти лет) в странах с недостаточным охватом населения медицинской помощью.
Section 54 of the Corrections Management Act provides that detainees may be transferred to a medical or mental health facility where authorities believe, on reasonable grounds, that such a transfer is necessary or desirable. Статья 54 Закона об управлении исправительными учреждениями предусматривает, что содержащиеся под стражей лица могут переводиться в медицинский центр или центр охраны психического здоровья, когда у администрации существуют разумные основания полагать, что такой перевод является необходимым или желательным.
In Africa, 22 countries have adopted Home-based Management of Malaria to improve access to effective treatment by vulnerable populations (especially children below five years of age) in countries that have low health facility coverage. В Африке 22 страны взяли на вооружение методику лечения малярии на дому, чтобы расширить доступ к эффективному лечению уязвимых групп населения (особенно детей в возрасте до пяти лет) в странах со слаборазвитой инфраструктурой здравоохранения.
Local executive and legal authorities where the child is located take action to trace the parents or relatives, provide material, medical and other assistance and refer the child to a medical or health facility, residential home or other educational/childcare institution where necessary. Местные исполнительные и распорядительные органы по месту нахождения ребенка принимают меры для розыска родителей или родственников, оказывают материальную, медицинскую и иную помощь, при необходимости определяют ребенка в лечебно-профилактическое, детское интернатное, другое учебно-воспитательное учреждение.
The Agency revised and updated its technical guidelines in keeping with the objectives of the health programme, developed a standard protocol for assessment of available space, staffing, equipment and patterns of patient-flow in each health facility with the ultimate objective of improving the organization and management of services at the delivery level. Агентство пересмотрело и обновило свои технические инструкции в соответствии с целями программы охраны здоровья, разработало стандартную форму оценки имеющихся помещений, персонала, оборудования и схемы обслуживания пациентов в каждом медицинском центре, преследуя при этом конечную цель добиться улучшения организации и оказания медицинских услуг.
They are the mother who, because there is no drinking water or no health facility within a distance of 10 kilometres, sees the baby whom she bore with difficulty die in her arms; they are the child who is eager for knowledge but who will never go to school; they are the father who sees his only son confront the wrath of the sea and jeopardize his life in search of a supposedly better life on some shore. Для них это та мать, которая видит, как у нее на руках умирает рожденный в муках ребенок, потому что в радиусе 10 километров нет ни питьевой воды, ни больниц; это ребенок, который жаждет знаний, но никогда не пойдет в школу; это отец, который видит, как его единственный сын борется с яростью морской стихии, подвергая свою жизнь опасности в поисках якобы лучшей доли у иных берегов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.