Sentence examples of "health sector" in English with translation "сектор здравоохранения"
The health sector has perhaps been the hardest hit.
Сектор здравоохранения является, пожалуй, наиболее пострадавшим.
pharmaceuticals and the health sector, information technology, water management, food processing, and education.
фармацевтические препараты и сектор здравоохранения, информационные технологии, использование водных ресурсов, технология производства пищевых продуктов и образование.
The programme will focus on perinatal and newborn care within the context of ongoing health sector reforms.
Основной упор в программе будет делаться на уходе в перинатальный период и уходе за новорожденными в контексте продолжающихся реформ сектора здравоохранения.
Since 1989, the multilateral collaboration has played an even more important role in the health sector in Cuba.
После 1989 года многостороннее сотрудничество приобрело еще более важное значение для сектора здравоохранения на Кубе.
The difficulties experienced in this regard have been inadequate funding of the health sector, as well as inadequate staffing.
К числу трудностей, существующих в этой области, относятся недостаточное финансирование сектора здравоохранения и нехватка персонала.
Regional economic communities have also responded to the call and started playing a more effective role in the health sector.
На этот призыв также откликнулись региональные экономические комиссии, которые начали играть более эффективную роль в секторе здравоохранения.
Yet, despite all that, we have gone on and have sought to develop education and the health sector in our country.
Но, несмотря на все это, жизнь продолжается, и мы стремимся развивать систему образования и сектор здравоохранения в своей стране.
The education sector has also shown tremendous improvement and developments over the years, comparable to the success seen in the health sector.
За прошедшие годы в секторе образования также наметились существенные улучшения и достижения, сопоставимые с успехами в секторе здравоохранения.
Efforts towards preventing cholera outbreaks in Mogadishu, including the chlorination of water supplies and close collaboration with the health sector, have been ongoing.
Принимались меры для предотвращения вспышек холеры в Могадишо, включая хлорирование питьевой воды и другие меры, в тесном взаимодействии с сектором здравоохранения.
Notwithstanding the above, the health sector remains beset by capacity constraints, including shortages in qualified staff, and poor access to resources, medication and medical equipment.
Несмотря на все вышесказанное, сектор здравоохранения по-прежнему сталкивается с многочисленными проблемами в плане потенциала, включая нехватку квалифицированного персонала и плохой доступ к ресурсам, медикаментам и медицинскому оборудованию.
My experience in the health sector has led me to conclude that two important factors will prove crucial in addressing the challenges posed by NCDs.
Мой опыт в секторе здравоохранения привел меня к выводу, что два важных фактора окажутся решающими в решении проблем, вызванных неинфекционными заболеваниями.
An emergency health task force consisting of representatives of relevant United Nations agencies as well as civic institutions has given careful attention to the health sector.
Целевая группа по вопросам оказания чрезвычайной помощи в секторе здравоохранения в составе представителей соответствующих учреждений системы Организации Объединенных Наций и организаций гражданского общества особое внимание уделяет сектору здравоохранения.
In 2007, the National Department of Health introduced provider-initiated testing and counselling with a view to scaling up HIV testing in the health sector countrywide.
В 2007 году Национальное управление здравоохранения внедрило инициированную лечебными учреждениями систему тестирования и консультирования в целях увеличения масштабов тестирования на ВИЧ в секторе здравоохранения по всей стране.
The legislation does not apply to the storage or handling of, or access to, biological samples and the Health Sector Database will not contain any genetic material.
Этот закон не распространяется на хранение или обработку биологических проб или доступ к ним, и база данных по сектору здравоохранения не будет содержать никакого генетического материала.
The global health sector needs far more independent advocacy and accountability, which the UN and civil-society groups, in particular, are in a strong position to provide.
Глобальному сектору здравоохранения необходима гораздо более независимая информационно-пропагандистская деятельность и подотчетность, которые ООН и группы гражданского общества, в частности, в состоянии обеспечить.
WHO supported the establishment of the Health Inforum, aimed at supporting decision-making capacities of the health sector working groups and focusing on the collection of health data.
ВОЗ оказала поддержку в создании Медицинского информационного форума, задача которого заключается в укреплении потенциала рабочих групп сектора здравоохранения в области принятия решений и концентрации усилий на сборе медицинских данных.
As for SWAps and health sector reform, the Chief of Oversight and Evaluation said that the Fund had presented a paper to the Board on that subject in 1999.
Что касается межсекторальных подходов и реформы сектора здравоохранения, то начальник Управления надзора и оценки заявила, что Фонд представил Совету документ по этому вопросу в 1999 году.
Reproductive health had become a component of basic health services that figured as a specific programme within the integrated life cycle/health care model developed under the health sector reform.
Репродуктивное здоровье стало одним из компонентов основных медицинских услуг, который фигурировал в качестве конкретной программы в рамках комплексной модели жизненного цикла/охраны здоровья, разработанной в ходе реформы сектора здравоохранения.
Partners include business, community, and faith leaders, as well as teachers, judges, members of law enforcement, parliamentarians, and many others outside the health sector whose actions nonetheless affect health outcomes.
В число партнеров входят бизнес, сообщества и религиозные лидеры, а также учителя, судьи, сотрудники правоохранительных органов, парламентарии и многие другие далекие от сектора здравоохранения, чьи действия, тем не менее, влияют на показатели здоровья.
The Bureau considered the chairmanship for the period 2004-2005, and proposed Mr. Jaroslav Volf (Czech Republic), representing the health sector, as Chairman of the second session of the Steering Committee.
Бюро рассмотрело вопрос о функциях Председателя на 2004-2005 годы и предложило г-ну Ярославу Вольфу (Чешская Республика), представляющему сектор здравоохранения, исполнять обязанности Председателя второй сессии Руководящего комитета.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert