Sentence examples of "health status" in English
These new data on white Americans’ declining health status confirms this conclusion.
Новые данные о снижении уровня здоровья белых американцев подтверждают данный вывод.
This includes livestock breeding, feeding stuffs, control of use of animal health status and use of veterinary drugs.
Она включает в себя разведение скота, заготовку кормов, контроль зооветеринарного статуса животных и использование ветеринарных препаратов.
Gypsies and travellers have significantly poorer health status and significantly more self reported symptoms of ill health than other UK residents.
Цыгане и тревеллеры имеют более слабое здоровье и значительно чаще страдают острыми и хроническими заболеваниями, чем остальные жители Соединенного Королевства.
Despite the fact that discrimination on the basis of mental health status is illegal, the report highlighted that such practices continue.
Невзирая на то, что дискриминация по признаку душевного расстройства незаконна, такая практика сохраняется.
Service health lets you look at current health status and view the history of any service advisories and incidents in the past 30 days.
Вы можете узнать не только текущее состояние службы, но и просмотреть журнал рекомендаций и инцидентов за последние 30 дней.
In 2007, the ILO Committee of Experts noted measures to improve the situation of aboriginal children, by addressing gaps in life chances and health status.
В 2007 году Комитет экспертов МОТ отметил меры по улучшению положения аборигенных детей путем выравнивания возможностей в области выбора образа жизни и положения в области здравоохранения27.
By letter of 8 May 2003, the Head of the prison informed the lawyer that Mr. Isaev has not presented any complaints on his health status.
В письме от 8 мая 2003 года начальник тюрьмы информировал адвоката г-на Исаева о том, что у того нет никаких жалоб на состояние своего здоровья.
First Ministers and national Aboriginal leaders met in November 2005 and agreed to the goal of closing the gap in health status between Aboriginal peoples and other Canadians.
В ноябре 2005 года премьер-министры и национальные аборигенные лидеры провели совещание и согласовали задачи по ликвидации разрыва в состоянии здравоохранения аборигенного населения и других канадцев.
Where necessary, it shall, through its technical offices, arrange for the isolation and detention of persons who by virtue of their health status could constitute a danger to the public;
принимать решения, в случае необходимости, при посредстве своих технических бюро, об изоляции и содержании под стражей лиц, которые в силу состояния своего здоровья могут представлять угрозу для общества;
At the same time, only about 40% of the rise in health status over the past century is attributable to medical progress, with the rest reflecting improved social and economic conditions.
Но наши современные системы устанавливают еще более высокую цену, угрожая правосудию и социальной стабильности.
Methods of data collection include such quantitative methods as censuses, household surveys, vital registration and health status and service records systems, as well as qualitative methods (focus groups and participatory inquiries).
Методы сбора данных включают такие количественные методы, как переписи, обследования домашних хозяйств, системы регистрации актов гражданского состояния и информации о состоянии здравоохранения и медицинского обслуживания, а также качественные методы (целевые группы и опросы).
In the area of child health, Pakistan is fully aware of the extraordinary burden of preventable deaths and morbidity among women and children, and is fully committed to improving their health status.
Что касается охраны здоровья детей, то Пакистан полностью осознает исключительную важность решения проблемы предотвратимой смертности и заболеваемости среди женщин и детей и полностью привержен улучшению состояния их здоровья.
The overall deterioration in health status since the 1990s is attributable in part to the increasing non-performance of the public health system, especially in rural areas and at the district level.
Общее ухудшение ситуации в области здравоохранения, наблюдающееся с 1990-х годов, отчасти обусловлено неэффективным функционированием государственной системы здравоохранения, особенно в сельских районах и на уровне округов.
The gaps and inequalities in health status between regions and population groups have narrowed, although there are still differences in social and economic indicators that inevitably translate into health differences within the population.
Уменьшились разрывы и несоответствия между регионами и группами населения в отношении условий получения медицинской помощи, хотя в социально-экономических показателях сохраняются различия, которые неизбежно отражаются на здоровье населения.
Address the low participation of women in all levels of decision-making processes and structures, as well as the reduction and elimination of domestic violence, and the improvement of women's literacy and health status.
Решение проблемы низкой представленности женщин на всех уровнях директивных процессов и структур, а также сокращение и ликвидация бытового насилия, ликвидация неграмотности среди женщин и улучшение состояния их здоровья.
Children from female-headed households in Kenya, Malawi, and Jamaica, for example, do as well or better than children from male-headed households in their long-term nutritional and health status, despite lower household income.
Питание и здоровье детей в возглавляемых женщинами семьях в Кении, Малави и на Ямайке, например, не уступает питанию и здоровью детей из возглавляемых мужчинами семей, несмотря на более низкий уровень доходов.
Kuwait also relies on the results of a follow-up study which was conducted in 1998 to reassess the mental health status of the population that was the subject of the 1993 Al-Riggae epidemiological study.
Кувейт также опирается на результаты последующего исследования, которое проводилось в 1998 году для повторной оценки состояния психического здоровья населения, которое было объектом эпидемиологического исследования, выполнявшегося в 1993 году в Ар-Ригге.
It has consistently raised issues such as indigenous poverty among women, their educational and health status and their vulnerability to all forms of violence and has provided guidance to the concerned States parties on meeting the challenge.
Он постоянно поднимал такие вопросы, как нищета среди представительниц коренных народов, их уровень образования и состояние их здоровья и их незащищенность от всех форм насилия, и давал соответствующим государствам-участникам указания относительно решения этой проблемы.
The general deterioration of socio-economic conditions and health services as a result of five years of civil conflict, as well as frequent natural disasters, has resulted in an extremely precarious national health status, particularly in rural areas.
Общее ухудшение социально-экономических условий и медико-санитарного обслуживания в результате продолжающегося в течение пяти лет гражданского конфликта, а также частые стихийные бедствия привели к возникновению крайне тяжелого положения в области национального здравоохранения, в частности в сельских районах.
A determination of mental illness shall never be made on the basis of political, economic or social status, or membership of a cultural, racial or religious group, or any other reason not directly relevant to mental health status.”
Диагноз о наличии психического заболевания никогда не ставится на основе политического, экономического или социального положения или принадлежности к какой-либо культурной, расовой или религиозной группе или по любой другой причине, не имеющей непосредственного отношения к состоянию психического здоровья».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert