Sentence examples of "hewson consultants" in English

<>
Her career began at global management consultants Bain and Co, then progressed via Morgan Stanley, Bombadier, ICI and the media world of Pearsons. Ее карьера началась в консалтинговой фирме по глобальному управлению Bain and Co, а затем продолжилась в Morgan Stanley, Bombadier, ICI и в мире СМИ в Pearsons.
Hewson was picked up on a DWI two days ago. Два дня назад Хьюсон забрали за вождение в нетрезвом виде.
After seeing several consultants, Abbott decided to pursue his treatment with Prof Loic Lang-Lazdunski, professor in thoracic surgery at Guy's. Встретившись с несколькими специалистами, Эбботт решил продолжить лечение с профессором Лоиком Ланж-Лаздунски, профессором торакальной хирургии в больнице Гая.
Consultants and employees of the technical department gladly will help in any solution of the problem, as well as answer all your requests and questions. Консультанты компании и сотрудники технического отдела с радостью вам помогут в любом решении проблемы, а также ответят на все ваши пожелания и вопросы.
Our consultants have all the requisite financial knowledge and are continuously improving their professional skills. Наши консультанты владеют всеми необходимыми знаниями в финансовой области и постоянно улучшают свои профессиональные навыки.
CySEC, Cyprus Securities and Exchange Commission is the financial regulatory body that grants operating licenses, inspects the securities of companies listed on the Stock Exchange, and imposes administrative sanctions to brokerage service firms, investment consultants and to other legal entities. CySEC, Кипрская комиссия по ценным бумагам и биржам, является регулятивным финансовым органом, который предоставляет лицензии, проверяет ценные бумаги компаний, торгующиеся на фондовой бирже, а также налагает административные санкции на брокерские компании, инвестиционные фирмы консультативного характера и прочие организации.
At that point, we suspect that retirement benefit consultants and actuaries will start recommending investors buy the equity asset class for performance. На тот момент, мы полагаем, пенсионные консультанты и специалисты страховых обществ начнут рекомендовать инвесторам покупать активы для получения результата.
I agree that in the absence of willful or wanton misconduct or gross negligence, neither FXDD Malta Limited nor any of their officers, directors, employees, consultants, agents, or affiliates, will be liable for any act or omission in the course of or in connection with my participation in My Program. Я признаю, что при отсутствии намеренных или необоснованных нарушений или грубой небрежности ни сама FXDD Malta Limited, ни любые ее должностные лица, директора, работники, консультанты, агенты или аффилированные лица не несут ответственности за любые действия или упущения в процессе моего участия в Моей программе или в связи с ним.
For the sole purpose of improving its client service, the Company reserves the right to enter into cooperation agreements with third parties (such as professional advisors, consultants etc.), under which the exchange of personal information shall be strictly bounded in accordance with the provisions of relevant confidentiality/non-disclosure agreements. В целях исключительно повышения качества предоставляемых услуг Компания оставляет за собой право заключать соглашения с третьими лицами (например, консалтинговыми фирмами), согласно которым обмен личными данными будет проходить только согласно соответствующих соглашений о конфиденциальности.
Compliance Consultants Консультанты по регулированию
You agree to hold harmless FxPro, its officers, directors, employees, advisors, consultants or other partners for any act or omission in the course of or in connection with the ‘FxPro Quant’ and/ or an EA and/or a template EA developed through it. Вы соглашаетесь не причинять вред FxPro, его служащим, директорам, работникам, советникам, консультантам или другим партнерам за действия и ошибки в ходе или в связи с FxPro Quant и/или ТС и/или шаблона ТС, разработанного через него.
they have (at least in the short run) an incentive to go easy on their clients, or even, as consultants, to help their clients think of ways - "within the rules," of course - that improve the appearance of profits. у них есть стимул (по крайней мере, на короткий срок) не проявлять излишнюю строгость к своим клиентам, или даже в качестве консультантов помогать им находить способы, "не выходя за рамки правил и законов", улучшить видимость прибыльности компании.
They monitored and sanctioned the recruitment of consultants that conducted the studies related to these projects, as well as the expatriate staff involved in their execution. Они контролировали и санкционировали наем консультантов, проводивших связанные с этими проектами исследования, а также иностранного персонала, участвующего в их исполнении.
This is what market fundamentalists, management consultants, and technocrats fail to understand. Вот чего не могут понять рыночные фундаменталисты, консультанты по менеджменту и технократы.
A new study by the consultants McKinsey, however, sheds some light on this question and moves the debate forward. Однако новое исследование, проведенное консультантами Макинзи, проливает некоторый свет на этот вопрос.
In this respect, the Bank's technical assistance to governments is very similar to what private consultants offer to companies. В этом отношении техническая помощь правительствам стран мира очень похожа на то, что частные консультанты предлагают компаниям.
Consider the recent threats to cut Ethiopia's aid, which is on the order of $15 per Ethiopian per year - much of it actually paid to US and European consultants. Рассмотрите недавние угрозы прекратить помощь Эфиопии, в которой на одного эфиопа приходится $15 в год - большая часть фактически выплачивается американским и европейским консультантам.
The political consultants behind this shift know that chauvinist appeals work in America - especially in times of economic stress and political turmoil. Политические консультанты, стоящие за этой переменой, знают, что шовинистические призывы работают в Америке - особенно во времена экономических потрясений и политической неразберихи.
None, so far, seem to have found much favor in the ranks of Barack Obama's consultants. До сих пор никто из них, похоже, не нашёл поддержки в рядах советников Барака Обамы.
McKinsey consultants have even forecast that the upper middle-class will number 520 million by 2025 - the sort of projection that the communist mandarins welcome as a tribute to their strange hybrid of a market economy and rigid state control. Консультанты агентства МакКинси предсказывают, что к 2025 году высший средний класс в Китае будет насчитывать 520 миллионов - такой прогноз коммунистическая верхушка предполагает реализовать в результате странного гибрида рыночной экономики и жесткого государственного контроля.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.