Sentence examples of "hideout" in English

<>
If there is any surprise about bin Laden's hideout, it is its location in a military town, Abbottabad, in the shadow of an army academy. Если что-то и вызывает удивление в укрытии бен Ладена, так это его расположение в военном городке Абботтабад, под прикрытием армейской академии.
In answering these questions, it would be helpful to know if the Pakistani intelligence community provided any aid at all to the US effort to locate Bin Laden's hideout. При ответе на эти вопросы было бы полезно узнать, предоставляло ли пакистанское разведывательное сообщество какую-либо помощь США во время предпринимаемых ими попыток определения местонахождения укрытия бен Ладена?
They described the intelligence to The Associated Press only on condition of anonymity because they were not authorized to talk publicly about what was found in bin Laden's hideout. Источники сообщили о разведданных The Associated Press на условиях анонимности, так как они не были официально уполномочены публично говорить о том, что было обнаружено в укрытии бин Ладена.
And what if he's been sending little messages to Bin Laden's hideout - or whoever took over after Bin Laden - and he's actually like a terrorist, a sleeper cell. Что если он пишет краткие доносы в укрытие бен Ладена - ну или кто там теперь вместо бен Ладена - и на самом деле он террорист, засланный казачок.
In the recent Manhattan and New Jersey bombings, the arrested suspect, Ahmad Khan Rahami, was radicalized in a Pakistan seminary located near the Pakistani military’s hideout for the Afghan Taliban leadership. Задержанный, за последние взрывы в Манхэттене и Нью-Джерси, подозреваемый Ахмад Хан Рахами, был радикализирован в семинарии Пакистана, расположенной рядом с укрытием пакистанских военных для руководства афганских талибами.
SAF continued its attacks, with an aerial bombardment of suspected NRF hideouts north of Kulbus on 17 October. СВС продолжили свои нападения, подвергнув 17 октября бомбардировке с воздуха предполагаемые места укрытия сил ФНО к северу от Кульбуса.
The military, which planned to flush out the main militant hideouts with air strikes, and then send in ground troops, instructed residents to leave the area beforehand. Военные, которые планируют избавиться от основных укрытий боевиков с помощью ударов с воздуха и только затем отправить туда сухопутные войска, рекомендовали мирным жителям заранее покинуть этот район.
Why are you rushing into my hideout? Ты что вламываешься в мою квартиру?
He's telling the truth about the Mutts' hideout. Он говорит правду об убежище Дворняг.
She found a new hideout for my command post. Она подыскала мне убежище, где и разместился мой командный пункт.
Pierrot maybe had an hideout, but I don't know where. Может у Пьеро и был тайник, но где - я не знаю.
One night, my father discovered our hideout and barred the door to the cellar. Однажды вечером мой отец обнаружил наш тайник и заколотил досками вход в подвал.
Look, next time you go down to the hideout, Look at that old door. Слушай, зайди в вашу берлогу, посмотри на ту дверь.
And while the rest come after me with their machine guns, you'll perhaps manage to find a hideout. А пока они по мне из автоматов шарахнут, вы, возможно, уйти успеете, укрыться.
The Dutch established the first permanent European community on the islands in 1648, although the islands were then little more than a hideout for buccaneers and pirates. Первое постоянное европейское поселение на островах было создано голландцами в 1648 году, хотя в те времена острова служили в основном пристанищем для разбойников и пиратов.
And it culminated with the red-brown cells that, even today, on sites that I prefer not to mention, offer “grub” and a “hideout” for persons willing to “bump off” the “bosses” on the chancellor’s “payroll.” Она достигла кульминационной точки с появлением красно-коричневых групп, которые даже сегодня в местах, которые я предпочитаю не упоминать, предлагают «жратву» и «схрон» людям, состоящим на службе у канцлера, которые хотят «убрать» «боссов».
For example, on 3 February 2008, in Bakwa district, Farah province, 11 civilians, including 3 children under 14 years of age, were reportedly killed as a result of a night raid by forces of Operation Enduring Freedom on an alleged hideout for anti-government elements. Например, 3 февраля 2008 года в округе Баква, провинция Фарах, в результате ночного налета сил операции «Несокрушимая свобода» на предполагаемое убежище антиправительственных элементов, по сообщениям, погибло 11 мирных жителей, включая троих детей в возрасте до 14 лет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.