Sentence examples of "highlight of a congress" in English

<>
Unlike America's or Mexico's president, he need not cajole a congress entrenched behind the ramparts of constitutionally separate powers. В отличие от президента Америки или Мексики, ему не нужно задабривать конгресс, окопавшийся за бастионами конституционного разделения властей.
The highlight of the action was the afternoon meeting near McDonald's by Times Square, where several local democratic politicians spoke out. One of them, Jumaane Williams, said: "McDonald's claims it sells billions of portions, and despite this it doesn't even give you sick days or pay you for honest work!" Кульминацией акции явился в середине дня митинг у "Макдоналдса" рядом с Таймс-сквер, на котором выступили несколько местных политиков-демократов, в частности, член горсовета Джумейн Уильямс, заявивший: "Макдоналдс" говорит, что он продает миллиарды порций, и после этого он даже не дает вам больничных и не платит вам за честную работу!".
The clitoris is the most sensitive organ of a woman. Клитор - самый чувствительный орган женщины.
and major political differences between a centrist US president and a Congress that is dominated more than ever by extreme ideas. а также основные политические различия между центристским президентом США и конгрессом, в котором преобладает больше, чем когда-либо, крайних идей.
Today’s highlights: Needless to say, the highlight of the day will be Greece once again. Основные события на сегодня: излишне говорить, что главным событием дня станет обсуждение Греции.
I got 80 marks out of a maximum of 100. Я получил 80 баллов из максимальных 100.
I keep things moving in a congress choked by pettiness and lassitude. Я заправляю делами в конгрессе, задыхающемся от мелочности и усталости.
As for the rest of the week, many important events and indicators are on the schedule: On Thursday, we have the highlight of the week, the ECB monetary policy meeting. Что касается остальной части недели, то запланировано много важных событии: в четверг у нас есть главная новость недели, заседание ЕЦБ по денежно-кредитной политике.
Two of a trade seldom agree. Конкуренты редко в чём-то соглашаются.
There is no overarching explanation for Obama’s successive Middle East failures, but there are a few factors worth considering: the increase in the number of asymmetrical conflicts, in which the traditional use of force is largely ineffective; increasingly blurred lines between difficult allies and intransigent adversaries; and major political differences between a centrist US president and a Congress that is dominated more than ever by extreme ideas. Нет всеобъемлющего объяснения последовательных неудач Обамы на Ближнем Востоке, но есть несколько факторов, над которыми стоит задуматься: увеличение числа асимметричных конфликтов, в которых традиционное использование силы в значительной степени неэффективно; все более размытые границы между трудными союзниками и непримиримыми противниками; а также основные политические различия между центристским президентом США и конгрессом, в котором преобладает больше, чем когда-либо, крайних идей.
The highlight of the day will be the US non-farm payrolls for January. Событием дня станет отчет о новых рабочих местах, созданных в несельскохозяйственных отраслях экономики в январе в Америке.
In South Korea, the most powerful member of a family, usually the oldest living male, has the power to send members of his family to a psychiatric hospital as he sees fit. В Южной Корее самый влиятельный член семьи - обычно самый старший мужчина - имеет возможность отправить члена своей семьи в психиатрическую больницу, если считает нужным.
For example, every three years Kazakhstan hosts a Congress of Leaders of World and Traditional Religions, for which it commissioned Foster to build another imposing and futuristic building, the Palace of Peace and Reconciliation. Например, раз в три года Казахстан проводит Конгресс лидеров мировых и традиционных религий, ради которого страна заказала Фостеру проект ещё одного импозантного и футуристического здания – Дворца мира и согласия.
The highlight of the session was economic data out of Australia resulting in a small sell-off in the Aussie ahead of tomorrow’s RBA meeting. Главным событием сессии оказались экономические австралийские данные, которые спровоцировали небольшую распродажу оззи накануне завтрашнего совещания Резервного Банка Австралии (RBA).
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer. На мой взгляд его новая книга ужасно скучная. Думаю, что он не ахти какой писатель.
So what you now have when a Congress is in session is members of Congress calling up these 19-year-olds or 24-year-olds and saying, I'm just told I have a D minus on genocide; what do I do to get a C? I just want to get a C. Help me. и теперь, когда проходит сессия Конгресса, депутаты звонят этим 19-ти или 24-летним людям и говорят: "Мне сказали, что у меня тройка с минусом по геноциду! Что мне сделать на четвёрку? Я хочу "четыре", помогите!"
Free neutrons, many heavy elements and even Tritium, the unstable isotope found in radioactive (tritiated) water, all highlight of the power of the weak force. Свободные нейтроны, многие тяжелые элементы и даже нестабильный изотоп тритий, находящийся в тяжелой (тритиевой) воде — все это демонстрирует силу слабого ядерного взаимодействия.
The job of a driver is not as easy as it looks. Работа водителя не такая легкая как кажется.
In 2001, the Ministry of Agriculture, in conjunction with the Czech Women's Association, organised the Countrywoman conference, and in 2002 the Czech Women's Association held a congress on the subject- Activities of women in the country. В 2001 году Министерство сельского хозяйства в сотрудничестве с Ассоциацией чешских женщин организовало конференцию сельских женщин; в 2002 году Ассоциация чешских женщин провела конгресс на тему " Трудовая деятельность женщин, проживающих в сельской местности ".
I know about your grungy tumble, And I'm sure it was the highlight of your diary, But it was during a pit stop in something real. Я знаю о вашей интрижке, и я уверена, что это было самое яркое событие в твоем дневничке, но это был всего лишь пит стоп посреди реальных чувств.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.