Sentence examples of "highly respected" in English
The central bank, led by Elvira Nabiullina, a highly respected central banker on the world stage, wants to put an end to all that.
Центробанк, возглавляемый Эльвирой Набиуллиной, весьма уважаемым на международной сцене банкиром, хочет положить всему этому конец.
I'd interviewed Andreas a few times for Boing Boing and Institute for the Future, and he was a highly respected security consultant in the bitcoin world.
Я несколько раз брал у Андреаса интервью от лица BoingBoing и Института будущего, так как он является весьма уважаемым в мире биткойна консультантом по вопросам безопасности.
You're a highly respected doctor moonlighting as an investigator into the afterlife.
Вы всеми уважаемый доктор, который в свободное время расследует потусторонние случаи.
According to the highly respected medical reference UpToDate, a subscription-financed service used by professionals, the symptoms of dementia include agitation, aggression, delusions, hallucinations, apathy, and disinhibition.
По данным весьма уважаемого в медицинских кругах сайта UpToDate, который на условиях подписки предоставляет услуги профессиональным врачам, в числе симптомов слабоумия – возбуждённость, агрессивность, маниакальность, галлюцинации, апатия и потеря тормозов.
I have the honour to request your authorization to make a statement before the Fourth Committee on the question of Western Sahara, in order to make known to this highly respected body the concerns of the organization I represent.
Имею честь просить Вас предоставить мне возможность выступить на заседании Четвертого комитета с заявлением по вопросу о Западной Сахаре, с тем чтобы довести до сведения этого весьма уважаемого органа соображения организации, которую я представляю.
Highly respected, next in line to run the division.
Очень уважаем, первый в очереди на руководство подразделением.
Highly respected ornithologist, author, world explorer, philatelist and former pentathlete.
Уважаемый орнитолог, писатель, исследователь, филателист, филантроп.
This is astonishing, given that highly respected, influential figures and political parties have been speaking for the opposition at international gatherings.
Это странно, учитывая, что на международных собраниях за оппозицию выступали влиятельные политики и партии.
“It is always a great honour to be so nicely complimented by a man so highly respected within his own country and beyond.”
«Всегда большая честь, когда тебя хвалит человек, столь уважаемый в своей собственной стране и за рубежом».
Our trader course provides comprehensive training for existing and new clients of ETX Capital, delivered by a highly respected, independent trader training company.
В нашем курсе трейдера собраны всеобъемлющие сведения для существующих и новых клиентов ETX Capital. Курс проводится независимой компанией с отличной репутацией, которая специализируется на тренингах по биржевому делу.
Awards by independent and respected financial media demonstrate that FxPro is already considered one of the world's most highly respected FX brokers.
Награды независимых и признанных финансовых СМИ демонстрируют, что FxPro уже сейчас считается одним из самых уважаемых форекс-брокеров в мире.
More specifically, according to the monthly GDP estimates from the highly respected forecaster Macroeconomic Advisers, it came in December - the month before Obama was inaugurated.
В частности, в соответствии с ежемесячной оценкой ВВП глубокоуважаемого синоптика макроэкономических показателей, она наступила в декабре - за месяц до инаугурации Обамы.
Judge Almiro Rodrigues is known and highly respected for his high moral character, impartiality and integrity and possesses the qualifications required for appointment to the highest judicial offices in Portugal.
Судья Алмиру Родригиш пользуется известностью и большим уважением за свои высокие моральные качества, беспристрастность и добросовестность и обладает квалификацией, необходимой для назначения на самые высокие судейские должности в Португалии.
ETX Capital exclusively offers you the opportunity to join one of our free seminars run by a highly respected, independent trader training company or by one of our in house experts.
ETX Capital предлагает вам эксклюзивную возможность принять участие в одном из наших бесплатных семинаров, которые проводит уважаемая независимая компания, ведущая тренинги по биржевому делу или один из наших экспертов.
This spring, Trump let it be known that he wanted the special counsel running that investigation, Robert Mueller, a former FBI director who is highly respected by both parties, to be fired.
Весной этого года, Трамп намекнул, что он хотел бы, чтобы специальный прокурор проводящий это расследование, Роберт Мюллер, бывший директор ФБР, которого очень уважают обе стороны, был снят с занимаемой должности.
Finn feels “shock” when he discovers in early December that students in Shanghai outscored students the world over in every subject tested by the highly respected Programme for International Student Assessment (PISA).
Финн был «потрясен», узнав в начале декабря о том, что шанхайские школьники обогнали школьников всего мира по всем тестам, которые проводились в рамках весьма авторитетной Международной программы оценки знаний школьников (PISA).
This award for management accomplishment did not go to one or another of the giants of the industry, the managements of several of which, with very good reason, are highly respected in Wall Street.
В результате награду за достижения в управлении не присудили ни одной из компаний-гигантов, несмотря на то что администрация некоторых из них пользуется, и с полным основанием, большим уважением на Уолл-стрит.
But a forthcoming report by two highly respected economists – Jean Pisani-Ferry, the French government’s Commissioner-General for Policy Planning, and Henrik Enderlein, a key leader of a reformist group of German economists – will propose a way forward.
Но предстоящий доклад двух авторитетных экономистов - Жана Пизани-Ферри, Генерального комиссара французского правительства по вопросам планирования политики, и Хенрика Эндерляйну ключевого лидера реформистской группировки немецких экономистов - предложит путь вперед.
At the height of the eurozone crisis, the IMF, the EC, and the ECB (not to mention financial markets) warmly welcomed the economists Mario Monti and Lucas Papademos as highly respected “technocratic” prime ministers for Italy and Greece, respectively.
В разгар кризиса еврозоны МВФ, Еврокомиссия и ЕЦБ (не говоря уже о финансовых рынках) тепло приветствовали назначение экономистов Марио Монти и Лукаса Пападемоса в качестве многоуважаемых «технократических» премьер-министров Италии и Греции соответственно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert