Sentence examples of "historical site" in English

<>
Various kinds of tourism attractions such as wildlife, mountains, historical sites, coastal areas, marine resources, islands, tradition and culture. различного рода достопримечательности, связанные с туризмом, такие, как дикая природа, горы, исторические места, прибрежные районы, морские ресурсы, острова, традиции и культура.
The Middle East is best known for its ancient historical sites, political instability, and abundant natural resources. Ближний Восток знаменит древними историческими достопримечательностями, политической нестабильностью и богатством природных ресурсов.
States have used various means to perpetuate historical memory through culture, family recollection, collective and social memory, and historical sites offering tangible proof of past events. Государства использовали многочисленные средства для увековечения исторической памяти с помощью культуры, семейных воспоминаний, коллективной и общественной памяти, а также с помощью исторических мест, которые предлагают реальные доказательства происходивших событий.
The project also seeks to implement several product development activities, such as enhancement of hiking trails, improvement of beach facilities and the preservation of historical sites and buildings.4 Проект нацелен также на проведение нескольких мероприятий в интересах туристов, включая расширение пешеходных маршрутов, обустройство пляжей и сохранение исторических мест и зданий4.
In 2003, the Government of Belize established the National Institute of Culture and History (NICH) to coordinate and exercise oversight of the protection and promotion of Belizean culture, historical sites, artefacts, and the arts. В 2003 году правительство Белиза создало Национальный институт культуры и истории (НИКИ) для координации деятельности по охране и поощрению культуры, исторических мест, памятников старины и произведений искусства в Белизе.
And then Embassy Row is actually a historical site, because in the Kymaerican story this is where the Parisian Diaspora started, where there embassy was. И, наконец, Эмбесси Роу - исторический памятник, потому что в истории Кимаерики парижская диаспора зародилась там, где было это посольство.
Further, the German authorities have indicated that only a portion of the additional furniture and fixtures required for the offices (of all the United Nations organizations) and certain common areas will be financed by Germany, and certain limitations are placed on the furnishing and use of the United Nations Campus due to its designation as a German historical site. Кроме того, власти Германии сообщили, что Германия будет финансировать лишь часть закупки дополнительной мебели и инвентаря, необходимых для служебных помещений (всех подразделений Организации Объединенных Наций) и некоторых зон общего пользования, при этом ввиду того, что Центр Организации Объединенных Наций признан историческим памятником Германии, устанавливаются определенные ограничения в плане его меблировки и использования.
We provide free historical data on our site for major currency pairs from 2001 to current moment. Мы предоставляем историю котировок на нашем сайте для основных валютных пар с 2001 года по текущий момент.
Syria states that it collected samples for petrographic and chemical analysis, and that its experts were compiling a comparative study of historical and current photographs of this site. Сирия заявляет, что ею был проведен петрографический и химический анализ образцов, взятых на территории замка, и что в настоящее время ее эксперты проводят сопоставление фотографий объекта, сделанных в прошлом и недавно.
Beijing's 2004 spat with South Korea over the ancient kingdom of Koguryo - triggered by a revised historical claim posted on the Chinese foreign ministry's Web site that the empire, founded in the Tongge river basin of northern Korea, was Chinese - was seen as an attempt to hedge China's options vis-à-vis a potentially unified Korea. Ссора 2004 года Пекина с Южной Кореей по поводу древнего королевства Когурё - вызванная возобновленной исторической претензией, выложенной на сайте китайского министерства иностранных дел, о том что империя, основанная в бассейне реки Тонгге на севере Кореи, была китайской - рассматривалась как попытка обрисовать возможные варианты для Китая в отношении потенциально объединенной Кореи.
In compliance with Economic and Social Council resolution 2001/33, in which the Council requested the Secretary-General to look into the possibility of online dissemination of the List, the eighth issue of the List, containing complete historical data on pharmaceuticals, became the first issue to be printed as well as posted on the Council web site under publications in September 2003, on a trial basis. В соответствии с резолюцией 2001/33 Экономического и Социального Совета, в которой Совет просил Генерального секретаря изучить возможность использования онлайновых систем для распространения Списка, восьмой выпуск Списка, в котором приводятся полные данные о фармацевтических препаратах за прошлые годы, стал первым выпуском, который был не только опубликован в печатном виде, но и в сентябре 2003 года в экспериментальном порядке размещен в разделе публикаций на веб-сайте Совета.
On its web site, www.visitkosova.org, a one-sided historical version is presented stating that Kosovo and Metohija has been exclusively the land of the Albanians since earliest history. На его веб-сайте — www.visitkosova.org — представлена односторонняя версия истории, в которой говорится, что Косово и Метохия были албанской территорией с незапамятных времен.
Notwithstanding the lack of direct assistance of any kind to North Cyprus by relevant international organizations due to the well-known Greek Cypriot opposition, the Turkish Cypriot side will nevertheless maintain its enlightened position not only with regard to this site but in connection with all religious buildings of historical significance. Несмотря на отсутствие какой-либо прямой помощи Северному Кипру со стороны соответствующих международных организаций по причине хорошо известного противодействия киприотов-греков, кипрско-турецкая сторона, тем не менее, сохраняла свою объективную позицию не только в отношении этого объекта, но также и в отношении всех религиозных объектов, имеющих историческое значение.
"Who is a journalist" is a question that won't go away in a time when anybody can publish anything, and a site purporting to practice journalism can publish outright historical fantasies and other distortions. Вопрос о том, кого считать журналистом, не исчезнет сам по себе со временем, когда любой сможет публиковать что угодно, и когда сайт, претендующий на звание журналистского, сможет публиковать явные исторические фантазии и прочую ложь.
The site also helps the participating organizations to accumulate and share historical knowledge on vendor expertise and performance, thus supporting their decision-making. Этот сайт также позволяет участвующим организациям накапливать знания об опыте и качестве работы поставщиков и обмениваться этими знаниями, что облегчает процесс принятия решений.
You will find that book in the historical section of the library. Ты найдёшь эту книгу в историческом отделе библиотеки.
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying. Меня беспокоит, что японский текст на этом сайте написан с фуриганой, она занимает много места, и те люди, которым она вовсе не нужна, могут счесть её надоедливой.
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it. Эта особенность британской жизни, как и многие другие, обусловлена историческими причинами.
Builders, like my cousin, often have to carry heavy materials to site. Строителям, как и моему двоюродному брату, часто приходится таскать тяжести на стройплощадку.
An historical event on Tatoeba: on July 12, 2012, Esperanto outstripped Japanese concerning the amount of phrases and took the second place on the language poll. Историческое событие на Татоэба: 12 июля 2012 года эсперанто обошёл японский язык по количеству фраз и занял второе место в языковом рейтинге.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.