Sentence examples of "hold , unanimously ," in English

<>
While it is true that the author had obtained a booking with the Press Gallery for the Charles Lynch Press Conference Room and that this booking was made inapplicable through the motion passed unanimously by Parliament to exclude the author's access to the parliamentary precincts, the Committee notes that the author remained at liberty to hold a press conference elsewhere. Хотя и верно, что автор получил от Ассоциации парламентских журналистов согласие на аренду конференц-зала " Чарльз Линч " и эта аренда стала невозможной в результате единогласно принятого парламентом постановления не допускать автора в здание парламента, Комитет отмечает, что у автора сохранялась возможность провести пресс-конференцию в ином месте.
What a cute baby! May I hold her? Какой милый ребенок! Могу я ее подержать?
Not surprisingly, the articles were for the most part voted unanimously. Неудивительно, что в большинстве случаев статьи были проголосованы единогласно.
Don't hold your rival cheap. Не нужно недооценивать противника.
Although downcast eyebrows or a pushed out chin on their own didn’t make the face look malicious, study participants unanimously recognized an image of a more physically strong person with the same characteristics as being such. Хотя опущенные брови или выдвинутый вперед подбородок в отдельности не делали лицо злым, то изображенного с такими чертами человека более сильным физически участники исследования признали единогласно.
Hold on a second. Секундочку.
That said, as long as the data does not come out unanimously bearish for the Aussie, further gains are possible. При этом, если данные не окажутся все медвежьими для оззи, возможен дальнейший рост.
Please hold my place in line. Пожалуйста, постерегите моё место в очереди.
The Bank of Japan kept its monetary policy stance unchanged, as was unanimously expected. Банк Японии сохранил его денежно-кредитную политики без изменений, как и ожидалось.
This can hold about 4 gallons. Сюда может поместиться около 4 галлонов.
Although the minutes expressed a more hawkish sentiment from the MPC, the members of the MPC voted unanimously to keep interest rates and QE unchanged and said that they need to see “more evidence of slack being absorbed” before they would raise rates. Хотя протокол отобразил более «ястребиное» настроение Комитета по кредитно-денежной политике Банка Англии (MPC), члены комитета единодушно проголосовали за сохранение процентных ставок и QE без изменений, и заявили, что им необходимо увидеть «больше сведений, подтверждающих нивелирование экономического спада», прежде чем они могли бы повысить процентные ставки.
The back seat of the car will hold three passengers. Заднее сидение автомобиля будет вмещать три пассажира.
However, the technical evidence is not unanimously bearish. Однако технические признаки не однозначно медвежьи.
He relaxed his hold on me. Он ослабил свою хватку на мне.
It was almost unanimously felt that machine tools were the epitome of a feast or famine industry. Производство станков почти единодушно воспринималось как яркий пример отрасли, живущей по правилу «то взлет, то падение».
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. Я предлагаю повременить с принятием решения, пока не получены все предложения.
After the recent run higher in the US Dollar, it may take unanimously strong US economic reports to drive the greenback higher. После недавнего роста курса доллара США, экономические отчеты должны быть все как один на высоте, чтобы доллар поднялся еще.
They usually use an anchor to hold a yacht in place. Обычно они используют якорь, чтобы удержать яхту на месте.
Unanimously: they think we are crazy. Все как один ответили: «Они считают нас сумасшедшими».
Some Shanghainese hold large banquets when they get married. Некоторые шанхайцы устраивают большие банкеты когда женятся.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.